【명확하다】の例文_2

<例文>
공문서 작성에는 명확하고 정확한 정보가 필요합니다.
公文書の作成には明確で正確な情報が必要です。
그의 지시는 애매모호하고, 무엇을 원하는지 불명확합니다.
彼の指示はあやふやで、何を求めているのかが不明確です。
계약을 이행하기 위해서는 계약 조건을 명확히 따르는 것이 필수적입니다.
契約を履行するためには、契約条件に明確に従うことが不可欠です。
역할을 분할하여 각자의 책무를 명확히 했습니다.
役割を分割して、各人の責務を明確にしました。
그 계약서의 조항은 애매모호하고 계약 조건이 명확하지 않습니다.
その契約書の条項はあいまいで、契約の条件がはっきりしていません。
인식은 주체가 대상을 명확히 파악하는 것을 말한다.
認識は、主体が対象を明確に把握することを言う。
초대장에는 행사의 목적이 명확하게 적혀 있습니다.
招待状にはイベントの目的が明確に記されています。
그들은 실험의 목적을 명확하게 이해했습니다.
彼らは実験の目的を明確に理解しました。
그 프레젠테이션은 길었고 요점이 명확하지 않았습니다.
そのプレゼンテーションは長たらしく、要点がはっきりしなかった。
이 매뉴얼은 제품 조립에 대한 명확한 지침을 제공합니다.
このマニュアルは、製品の組み立てに関する明確な指針を提供しています。
성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다.
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。
더 명확한 설명이 필요합니다.
さらに明確な説明が必要です。
더 명확한 설명이 필요합니다.
さらに明確な説明が必要です。
고용 계약에는 명확한 조건이 포함되어 있습니다.
雇用契約には明確な条件が含まれています。
둘의 차이를 명확히 알고 있나요?
二つの違いを明確に知っていますか?
지도부는 조직의 방향성을 명확히 제시했습니다.
指導部は組織の方向性を明確に示しました。
전체적인 전략을 명확히 할 필요가 있습니다.
全体的な戦略を明確にする必要があります。
이 정책은 조직의 윤리적인 행동에 대한 명확한 지침을 제공합니다.
このポリシーは、組織の倫理的な行動に関する明確な指針を提供します。
이 절차서는 프로젝트 실행에 대한 명확한 지침을 제공합니다.
この手順書は、プロジェクトの実行に関する明確な指針を提供します。
소송의 사실 관련성이 명확하지 않아서 원고가 패소했어요.
訴訟の事実関連性が明確でなかったため、原告が敗訴しました。
지원서에는 연구의 목적과 경력을 명확히 기재해야 합니다.
願書には研究の目的と経歴を明確に記載する必要があります。
수필을 쓸 때는 명확한 주제가 중요해요.
エッセーを書く際には、明確なテーマが重要です。
의원은 질문에 대한 명확한 답변을 얼버무렸다.
議員は、質問に対する明確な回答をごまかした。
명확한 증거가 있는데 발뺌할 거예요?
明確な証拠があるのに、言い逃れるつもりですか?
명확히 대답하지 않고 말을 돌리다.
明確に答えずに話題をそらす。
차간 거리가 정확히 몇 미터인지에 대한 기준은 명확하지 않습니다.
車間距離は正確に何メートル、という基準は明確にされていません。
재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다.
裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。
업무를 표준화함으로써 각 업무의 목표가 명확해집니다.
業務を標準化することで、各業務のゴールが明確になります。
우선은 목적을 명확히 하는 것이 중요합니다.
まずは、目的を明確にすることが大切です。
이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다.
こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요.
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。
일과 사생활을 명확히 선을 긋다.
仕事とプライベートを明確に線引きする。
근거를 명확히 설명하다.
根拠を明確に説明する。
근거를 명확히 하다.
根拠を明確にする。
원시란 가까운 것이 명확히 보이지 않는 증상입니다.
遠視とは、近くのものがはっきり見えない症状です。
아직은 이를 언급할 때가 아니라며 명확한 답변을 피했다.
まだこれに触れる時ではないとして、明確な言及を避けた。
아직 범행 동기와 배경이 명확히 밝혀지진 않았다.
まだ犯行動機と背景は明らかになっていない。
종전과 철군의 조건을 명확히 해야 한다.
終戦と撤退の条件を明確にしなければならない。
이 건은 명확히 짚고 넘어갑시다.
この件は確実にはっきりさせましょう。
법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다.
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。
책임 소재를 명확히 하다.
責任の所在を明確にする。
계약서로 서로의 권리와 의무를 명확히 해서 비즈니스를 진행하는 것이 가능하다.
契約書で、お互いの権利と義務を明らかにしてビジネスを進めることができる。
그 사기꾼은 감정 표현이 명확하고 입담이 화려하다.
その詐欺師は感情表現が明確で話術にも長けている。
생산적으로 의논하기 위해서 단어의 정의를 명확히 할 필요가 있다.
生産的に議論するために、単語の定義を明確にする必要がある。
역할을 명확히 해서 미연에 트러블을 방지하도록 합시다.
役割を明確にして未然にトラブルを防止するようにしましょう。
고대로부터 남성의 역할과 여성의 역할은 명확히 달랐습니다.
古代から、男性の役割と女性の役割は明確に異なっていました。
한국에서는 나비와 나방을 명확히 나누고 있습니다.
韓国では蝶と蛾をはっきり分けています
표식은 멀리서부터도 명확하게 단시간에 인식할 수 있어야 한다.
標識は遠くからでもはっきりと短時間に認識できる必要がある。
기록을 숫자로 명확히 기재하다.
記録を数字で明確に記載する。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ