![]() |
・ | 사람이나 문화에 따라 가치관이 다르다. |
人や文化によって価値観が異なる。 | |
・ | 설립자의 이념이 기업문화에 깊숙이 자리 잡고 있다. |
設立者の理念が、企業の文化に深く根付いている。 | |
・ | 정절을 존중하는 문화가 아직도 남아 있는 지역도 있다. |
貞節を尊重する文化がいまだに残っている地域もある。 | |
・ | 문화 진흥을 위해 전통 행사가 부활했다. |
文化振興のために伝統行事が復活した。 | |
・ | 문화 진흥을 위한 지원금이 지급되었다. |
文化振興のための助成金が支給された。 | |
・ | 문화 진흥을 위한 행사가 열렸다. |
文化振興のためにイベントが開催された。 | |
・ | 문화 활동의 촉진을 위해 조성금이 지급되었다. |
文化活動の促進のために助成金が支給された。 | |
・ | 문화 교류 촉진을 목적으로 한 축제가 열렸다. |
文化交流の促進を目的としたフェスティバルが行われた。 | |
・ | 문화 예술에 대한 공헌을 인정받았습니다. |
文化芸術への貢献が認められました。 | |
・ | 이 행사는 문화 교류의 일환으로 개최됩니다. |
このイベントは文化交流の一環として開催されます。 | |
・ | 외부의 요소가 기업문화에 동화된다. |
外部の要素が企業文化に同化される。 | |
・ | 다른 문화가 사회에 동화되다. |
異文化が社会に同化される。 | |
・ | 외국 문화가 현지에 동화되다. |
外国の文化が現地に同化される。 | |
・ | 다른 문화가 기업 문화에 동화되다. |
異文化が企業文化に同化する。 | |
・ | 외국의 문화가 지역의 전통에 동화되다. |
外国の文化が地域の伝統に同化する。 | |
・ | 외국 음식이 현지 음식문화에 동화된다. |
外国の料理が地元の食文化に同化する。 | |
・ | 새로운 문화에 동화되는 것은 어렵다. |
新しい文化に同化するのは難しい。 | |
・ | 풍화된 옛길의 흔적이 문화재로 보존되어 있다. |
風化した古道の跡が文化財として保存されている。 | |
・ | 그 문화는 수천 년에 걸쳐 전해져 왔습니다. |
その文化は何千年にもわたって伝えられてきました。 | |
・ | 동구권의 문화는 다양합니다. |
東欧圏の文化は多様です。 | |
・ | 서구권 문화에 관심이 있어요. |
西欧圏の文化に興味があります。 | |
・ | 방랑자들은 다양한 문화를 접했다. |
放浪者は様々な文化に触れてきた。 | |
・ | 문화 교류는 서로 다른 나라들 간에 이해를 높이는 작용이 있다. |
文化交流は異なる国々間で理解を深める作用がある。 | |
・ | 그 지역의 문화는 전통적인 가치관을 우상화하고 있다. |
その地域の文化は伝統的な価値観を偶像化し続けている。 | |
・ | 우상 숭배의 문화가 남아 있다. |
偶像崇拝の文化が残っている。 | |
・ | 그녀는 문화적 아이콘으로 숭배되고 있다. |
彼女は文化的なアイコンとして崇拝されている | |
・ | 속담을 아는 것은 문화를 이해하는 데 도움이 된다. |
ことわざを知ることは文化を理解する手助けになる。 | |
・ | 속담은 그 나라의 문화를 반영하고 있다. |
ことわざがその国の文化を反映している。 | |
・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
・ | 국비를 이용하여 문화재가 보호되었다. |
国費を利用して文化財が保護された。 | |
・ | 국비로 문화 행사가 개최되었다. |
国費で文化イベントが開催された。 | |
・ | 민화는 특정 문화나 민족의 정체성을 반영하고 있습니다. |
民話は特定の文化や民族のアイデンティティを反映しています。 | |
・ | 그 민화는 지역의 역사와 문화를 반영하고 있습니다. |
その民話は地域の歴史や文化を反映しています。 | |
・ | 그 신문은 지역 문화에 초점을 맞추어 창간되었습니다. |
その新聞は地元の文化に焦点を当てて創刊されました。 | |
・ | 소수자의 문화를 존중하는 것이 중요하다. |
マイノリティの文化を尊重することが重要だ。 | |
・ | 다른 문화에 대한 적응력이 국제 비즈니스에서 중요하다. |
異文化に対する適応力が国際ビジネスで重要だ。 | |
・ | 다른 문화에 대한 적응력이 요구되기도 한다. |
異文化への適応力が求められる場面もある。 | |
・ | 문화 유산을 후세에 전승하다. |
文化遺産を後世に伝承する。 | |
・ | 식문화를 전승하다. |
食文化を伝承する。 | |
・ | 전통문화를 전승하다. |
伝統文化を伝承する。 | |
・ | 그녀는 다양한 문화에 익숙합니다. |
彼女は様々な文化に慣れています。 | |
・ | 여행지에서 진기한 문화를 접할 수 있었다. |
旅行先で物珍しい文化に触れることができた。 | |
・ | 이 책은 만화지만 훌륭한 문화입니다. |
この本は漫画といっても立派な文化です。 | |
・ | 축산업은 지역 음식 문화에 깊이 뿌리박혀 있다. |
畜産業は地元の食文化に深く根付いている。 | |
・ | 학교 문화제 포스터를 디자인했다. |
学校の文化祭のポスターをデザインした。 | |
・ | 문화제 준비에는 학생들이 총출동했다. |
文化祭の準備には、学生総出で取り組んだ。 | |
・ | 국제 협력을 통해 문화 교류가 활발해지고 있다. |
国際協力を通じて、文化交流が活発化している。 | |
・ | 문화의 차이 때문에 대립하는 경우가 많습니다. |
文化の違いが原因で対立することが多いです。 | |
・ | 그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다. |
彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。 | |
・ | 유학을 함으로써 다른 문화를 직접 경험할 기회를 얻었습니다. |
留学することで、異文化を直接経験する機会を得ました。 |