・ | 그들은 그 문화의 전통을 계승하기 위해 노력하고 있습니다. |
彼らはその文化の伝統を継承するために尽力しています。 | |
・ | 그들은 고대 문화를 계승하려고 합니다. |
彼らは古代の文化を継承しようとしています。 | |
・ | 전통문화를 계승하다. |
伝統文化を継承する。 | |
・ | 이 영화는 그 시대의 문화를 그리고 있습니다. |
この映画はその時代の文化を描いています。 | |
・ | 신사에서는 다과회나 문화 강좌가 개최되기도 합니다. |
神社ではお茶会や文化講座が開催されることもあります。 | |
・ | 일본의 문화에 감명을 받았습니다. |
日本の文化に感銘を受けました。 | |
・ | 한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 | |
・ | 전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다. |
伝統衣装を通して各国の文化を知ることができ、国民の情緒も推察することができる。 | |
・ | 한국 문화에 관심이 많아요. |
韓国の文化に興味があります。 | |
・ | 전통사회에 남아있는 축제와 행사는 지역의 문화를 알 수 있는 좋은 기회이다. |
伝統社会に残る祭りや行事は、地域の文化を知る良い機会である。 | |
・ | 각국에는 각각의 문화가 있는 것처럼 한국에도 일본과 다른 문화가 있습니다. |
各国にはそれぞれ文化があるように、韓国にも日本と違う文化があります。 | |
・ | 우리는 국제적 행사에서 다양한 문화를 배웠습니다. |
私たちは国際的行事で様々な文化を学びました。 | |
・ | 세계문화유산에 등록되었다. |
世界文化遺産に登録された。 | |
・ | 김장은 한국을 대표하는 식문화다. |
キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。 | |
・ | 도쿄는 문화의 중심지입니다. |
東京はカルチャーの中心地です。 | |
・ | 도쿄는 문화적인 이벤트가 풍부합니다. |
東京は文化的なイベントが豊富です。 | |
・ | 도쿄는 경제, 문화, 엔터테인먼트의 중심지로 알려져 있어요. |
東京は経済、文化、エンターテイメントの中心地として知られています。 | |
・ | 도쿄는 다양한 문화와 전통이 융합된 도시입니다. |
東京は多様な文化と伝統が融合した都市です。 | |
・ | 관용적인 표현은 그 문화나 역사를 반영하고 있습니다. |
慣用的な表現は、その文化や歴史を反映しています。 | |
・ | 관용적인 표현을 사용함으로써 문화를 더 깊이 이해할 수 있습니다. |
慣用的な表現を使うことで、文化をより深く理解することができます。 | |
・ | 상층부의 리더십이 조직문화를 형성합니다. |
上層部のリーダーシップが組織文化を形成します。 | |
・ | 한국의 문화와 전통이 전 세계적으로 좋은 평가를 받고 있습니다. |
韓国の文化と伝統が世界的に高い評価を受けています。 | |
・ | 이 소설을 읽은 것은 일본 문화에 관해 알게 되는 좋은 기회가 되겠죠. |
その小説を読むことは日本文化について知るいい機会になるでしょう。 | |
・ | 관광객들이 문화유산에 낙서를 했어요. |
観光客らが文化遺産に落書きをしました。 | |
・ | 외교관은 국외에 주재하여 현지 문화를 이해합니다. |
外交官は国外に駐在し、現地の文化を理解します。 | |
・ | 외교관은 외국의 문화나 습관에 정통합니다. |
外交官は外国の文化や習慣に精通しています。 | |
・ | 그 나라에서는 다양한 문화가 공존하고 있습니다. |
その国では、様々な文化が共存しています。 | |
・ | 소셜 미디어는 다양한 문화와 사고방식을 이해하는 수단이기도 합니다. |
ソーシャルメディアは多様な文化や考え方を理解する手段でもあります。 | |
・ | 세대 간의 대화는 가치관과 문화를 공유할 기회를 제공합니다. |
世代間の対話は価値観や文化を共有する機会を提供します。 | |
・ | 문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다. |
文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。 | |
・ | 절은 문화재로도 보호받고 있습니다. |
お寺は文化財としても保護されています。 | |
・ | 그의 사명은 전통과 문화의 존중입니다. |
彼の使命は伝統と文化の尊重です。 | |
・ | 역사적인 건축물은 문화유산으로 보호되고 있다. |
歴史的な建造物は文化遺産として保護されている。 | |
・ | 많은 문화는 역사적인 전통과 습관을 가지고 있다. |
多くの文化は歴史的な伝統や習慣を持っている。 | |
・ | 서로 다른 문화를 통합함으로써 다양성을 존중하는 기업문화가 형성되었습니다. |
異なる文化を統合することで、多様性を尊重する企業文化が形成されました。 | |
・ | 기업의 문화를 통합하는 것은 합병 후 성공에 필수적입니다. |
企業の文化を統合することは、合併後の成功に不可欠です。 | |
・ | 귀중한 문화유산이 소실되었다. |
貴重な文化遺産が焼失した。 | |
・ | 일본은 좀처럼 종교가 침투하기 어려운 문화입니다. |
日本はなかなか宗教が浸透しづらい文化です。 | |
・ | 민족의 유산을 지키는 것은 문화의 다양성을 유지하는 데 도움이 됩니다. |
民族の遺産を守ることは、文化の多様性を維持するのに役立ちます。 | |
・ | 민족의 정체성은 언어나 종교, 문화에 의해 형성됩니다. |
民族のアイデンティティは、言語や宗教、文化によって形成されます。 | |
・ | 그는 민족의 긍지를 가지고 자신의 문화를 지키고 있습니다. |
彼は民族の誇りを持って自分の文化を守っています。 | |
・ | 다양한 민족의 문화를 배우는 것은 매우 흥미롭습니다. |
様々な民族の文化を学ぶことは非常に興味深いです。 | |
・ | 그 지역에서는 다양한 종족의 문화가 풍부한 다양성을 만들어 내고 있습니다. |
その地域では、様々な種族の文化が豊かな多様性を生み出しています。 | |
・ | 그 나라는 다양한 종족과 문화가 혼재되어 있어요. |
その国は多様な種族や文化が混在しています。 | |
・ | 그의 논문에서는 여러 문화인류학자의 견해를 인용하고 있습니다. |
彼の論文では、複数の文化人類学者の見解を引用しています。 | |
・ | 신입사원은 회사의 문화를 바로 인식했다. |
新入社員は会社の文化をすぐに認識した。 | |
・ | 기념비는 지역의 문화적 정체성을 상징합니다. |
記念碑は地元の文化的なアイデンティティを象徴します。 | |
・ | 야시장은 지역 문화를 체험할 수 있는 좋은 기회입니다. |
ナイトマーケットは地元の文化を体験する良い機会です。 | |
・ | 그림에 관심이 있어 문화센터에서 동양화 강의를 듣게 되었다. |
絵に興味があり、文化センターで東洋画の講義を受けることになった。 | |
・ | 인물화는 시대와 문화를 반영한다. |
人物画は時代や文化を反映している。 |