![]() |
・ | 올바른 계산법을 사용해 주세요. |
正しい計算法を使ってください。 | |
・ | 선크림을 바르면 피부가 촉촉해져요. |
日焼け止めを塗ると肌がしっとりします。 | |
・ | 선크림을 바른 후 손을 씻으세요. |
日焼け止めを塗った後は手を洗ってください。 | |
・ | 선크림을 안 바르면 피부가 타요. |
日焼け止めを塗らないと肌が焼けます。 | |
・ | 얼굴에 선크림 바르다. |
顔に日焼け止めを塗る。 | |
・ | 마스카라를 바르고 나서 속눈썹이 더 길어 보여요. |
マスカラを塗るとまつげが長く見えます。 | |
・ | 마스카라를 바르면 눈이 더 커 보여요. |
マスカラを塗ると目が大きく見えます。 | |
・ | 마스카라를 바르다. |
マスカラをつける。 | |
・ | 아이섀도를 진하게 바르면 눈이 더 커 보여요. |
アイシャドウを濃く塗ると目が大きく見えます。 | |
・ | 아이섀도를 바르다. |
アイシャドーを塗る。 | |
・ | 립스틱을 바르지 않으면 얼굴이 좀 밋밋해 보여요. |
リップを塗らないと顔が少し地味に見えます。 | |
・ | 립스틱을 바르면 더욱 아름다워집니다. |
口紅を塗ると、より一層美しくなります。 | |
・ | 립스틱 바르는 법 알려드릴게요. |
口紅のつけ方をお教えします。 | |
・ | 립스틱을 바르다. |
口紅を塗る。 | |
・ | 얇게 여러 번 바르면 파운데이션이 뜨지 않아요. |
薄く何回かに分けて塗れば、ファンデーションが浮きません。 | |
・ | 지금 파운데이션 바르는 중이에요. |
ファンデーションをンデーション塗っているところです。 | |
・ | 파운데이션을 바르다. |
ファンデーションなどをつける。 | |
・ | 미백 크림을 매일 바르고 있어요. |
美白クリームを毎日塗っています。 | |
・ | 허리 디스크를 예방하려면 올바른 자세가 중요해요. |
腰のヘルニア予防には正しい姿勢が大切です。 | |
・ | 그는 천만 가지 선택지 중에서 올바른 길을 선택했다. |
彼は千万の選択肢の中から正しい道を選んだ。 | |
・ | 모이스처 크림을 바르면 피부가 촉촉해진다. |
モイスチャークリームを塗ると、肌がしっとりする。 | |
・ | 자기 전에 모이스처 크림을 바른다. |
寝る前にモイスチャークリームを塗る。 | |
・ | 아이라이너를 바르면 눈이 더 또렷해진 느낌이 든다. |
アイライナーを塗ると、目が引き締まった感じがする。 | |
・ | 로션을 바르고 충분히 보습한다. |
ローションを塗って、しっかりと保湿する。 | |
・ | 햇볕에 탄 후 로션을 바르고 케어한다. |
日焼け後にローションを塗ってケアする。 | |
・ | 건조한 손에 로션을 바른다. |
乾燥した手にローションを塗る。 | |
・ | 얼굴에 로션을 바르면 촉촉해진다. |
顔にローションを塗ると、しっとりする。 | |
・ | 자기 전에 로션을 바른다. |
寝る前にローションを塗る。 | |
・ | 코드 삽입이 올바르지 않아요. |
コードの挿入が正しくありません。 | |
・ | 의문부를 올바르게 사용합시다. |
疑問符を正しく使いましょう。 | |
・ | 볼트와 너트를 올바르게 조합하는 것이 중요해요. |
ボルトとナットを正しく組み合わせることが重要です。 | |
・ | 빵에 버터를 너무 많이 바르지 않도록 조심하세요. |
パンにパターを塗り過ぎないように気をつけてください。 | |
・ | 얇게 썬 빵에 잼을 바른다. |
薄切りにしたパンにジャムを塗る。 | |
・ | 립밤을 바르니까 입술 튼 것이 나았다. |
リップクリームを塗ったら、唇の荒れが治った。 | |
・ | 아는 게 힘이다. 올바른 지식이 있으면 극복할 수 있다. |
智は力なりだ。正しい知識があれば、乗り越えられる。 | |
・ | 부모는 아이들에게 올바른 행동을 본보기로 보여야 합니다. |
親は子供に正しい行動を手本として示すべきです。 | |
・ | 선악을 가리고 올바른 길을 선택해야 한다. |
善悪をわきまえて、正しい道を選ばなければならない。 | |
・ | 선악을 가린 후에 올바른 판단을 내렸다. |
善悪をわきまえた上で、正しい判断を下した。 | |
・ | 우를 범하지 않고 올바른 판단을 내리는 것이 중요하다. |
愚かを犯すことなく、正しい判断を下すことが大切だ。 | |
・ | 그녀는 항상 예쁘게 분을 바른다. |
彼女はいつもきれいに化粧をしている。 | |
・ | 분을 바르는 것이 귀찮을 때는 스킨케어만 하고 끝낸다. |
化粧をするのが面倒くさいときは、スキンケアだけで済ませる。 | |
・ | 그녀는 외출하기 전에 분을 바르는 것이 습관이다. |
彼女は出かける前に化粧をするのが習慣だ。 | |
・ | 매일 아침 분을 바르고 일하러 간다. |
毎朝、化粧をしてから仕事に行く。 | |
・ | 그는 정말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요. |
彼はめったに見ない礼儀正しい若者ですね。 | |
・ | 가슴에 손을 얹고, 올바른 행동을 해야 한다고 생각해. |
良心に照らして、正しい行いをするべきだと思う。 | |
・ | 상처에 약을 바르면 쓰리면서 아파요. |
傷口に薬を塗ると、ひりひりと痛みが走ります。 | |
・ | 그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다. |
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。 | |
・ | 주름을 방지하기 위해 매일 밤 보습 크림을 바르려고 해요. |
しわを防ぐために、毎晩保湿クリームを塗るようにしています。 | |
・ | 그녀는 며느릿감으로서 예의가 바르고 성실하다. |
彼女は嫁にふさわしい人として礼儀正しく、誠実だ。 | |
・ | 그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다. |
彼は上納金を正しく使用しなかったことで批判を浴びた。 |