・ | 그의 꿈은 소박하고 평범하다. |
彼の夢は素朴で平凡だ。 | |
・ | 그녀는 매우 아름답지만 식사하는 모습은 유감스럽게도 어딘가 천박하다. |
彼女はとっても美人だが、食事をする姿は残念なことにどこか卑しい。 | |
・ | 이 얼마나 천박하게 먹는가. |
なんて下品な食べ方なんだ。 | |
・ | 저 사람은 천박하다. |
あの人は下品だ。 | |
・ | 그의 말은 천박하다. |
彼の言葉は下品だ。 | |
・ | 속박하는 남성은, 자신이 없다·독점욕이 강하다 등의 특징이 있습니다. |
束縛する男性は、自信がない・独占欲が強いなどの特徴があります。 | |
・ | 속박하는 여자는 좋아하지 않는다. |
束縛する女性は好きじゃない。 | |
・ | 자유를 속박하다. |
自由を束縛する。 | |
・ | 점수를 박하게 주다 |
点数を辛くつける。 | |
・ | 그 교수님은 늘 점수가 박하다. |
その教授はいつも点数が辛い。 | |
・ | 정국이 긴박하다. |
政局が緊迫する。 | |
・ | 시간이 절박하다. |
時間が切迫している。 | |
・ | 피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다. |
被災地のごみ処理能力が切迫している。 | |
・ | 사태가 절박하다. |
事態が切迫している。 | |
・ | 숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった | |
・ | 아버지는 바람이 나서 외박하는 날이 많았다. |
父は浮気をし外泊する日が多かった。 | |
・ | 형광등을 오래 사용하면 깜박깜박하고 점멸하는 경우가 있다. |
蛍光灯を長く使っていると、チカチカと点滅することがある。 | |
・ | 눈이 깜박깜박하다. |
目がチカチカする。 | |
・ | 가족은 와해되어 1인 가구의 비율이 40%에 육박하고 있다. |
家族は瓦解し、独居世帯の比率が40%に肉迫している。 | |
・ | 직원이 1000억원에 육박하는 회삿돈을 빼돌린 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다. |
社員が1000億ウォン近い会社の資金を横領する事件が発生し、警察が捜査に乗り出した。 | |
・ | 남은 시간이 촉박하다. |
残された時間は少なくなっている。 | |
・ | 시간이 촉박하다. |
時間が差し迫っている | |
・ | 예리한 칼로 협박하다. |
鋭利な刃物で脅迫する。 | |
・ | 인질을 잡고 협박하다. |
人質を取って脅迫する。 | |
・ | 타인을 협박하면 협박죄가 성립됩니다. |
他人を脅すと、脅迫罪が成立してしまいます。 | |
・ | 토지가 척박하다. |
土地がやせている。 | |
・ | 닻을 사용해 정박하다. |
錨を使って停泊する。 | |
・ | 다방면의 지식에 해박하다. |
多方面の知識に通じている。 | |
・ | 국제 정세가 긴박하다. |
国際情勢が緊迫する。 | |
・ | 족쇄는 발목을 속박하기 위한 도구입니다. |
足枷は足首を束縛するための道具のことです。 | |
・ | 눈이 깜박깜박하는 원인은 눈이나 뇌에 있다. |
目がチカチカする原因は目か脳にある。 | |
・ | 차의 전조등이 깜박깜박하다. |
車のヘッドライトがチカチカする。 | |
・ | 눈이 깜박깜박하다. |
目がチカチカする。 | |
・ | 자꾸 눈을 깜박하다. |
しきりに目をまばたく。 | |
・ | 빛이 깜박하다. |
光が明滅する。 | |
・ | 눈이 부신 듯 깜박하다. |
まぶしそうにまばたく。 | |
・ | 빛이 깜박하다. |
光がちらちらする。 | |
・ | 눈을 깜박하다. |
まばたきをする。 | |
・ | 사태가 급박하다. |
事態が急迫する。 | |
・ | 세상의 종말이 임박하고 있다는 위기감과 공포심을 선동하다. |
世界の終末が間近に迫っているとの危機感と恐怖心を煽る。 | |
・ | 유대인을 핍박하다. |
ユダヤ人を迫害する。 | |
・ | 재정이 핍박하다. |
財政が逼迫する。 | |
・ | 군함이 진주만에 정박하고 있다. |
軍艦が真珠湾に停泊している。 | |
・ | 선박이 항만에 정박하다. |
船舶が港湾に停泊する。 | |
・ | 배가 항구에 정박하다. |
船が港に停泊する。 |
1 2 |