【받아들이다】の例文_2

<例文>
그는 자업자득의 결과를 받아들였습니다.
彼は自業自得の結果を受け入れました。
갱생하기 위해서 과거를 받아들이는 것이 중요합니다.
更生するために過去を受け入れることが大切です。
핑크색 커튼이 밝은 빛을 받아들입니다.
ピンク色のカーテンが明るい光を取り入れます。
대패를 받아들이고 새로운 전략을 생각합니다.
大負けを受け入れ、新たな戦略を考えます。
참패를 받아들이고 새로운 목표를 설정했습니다.
惨敗を受け止め、新たな目標を設定しました。
참패를 받아들이고 새로운 전략을 짜겠습니다.
惨敗を受け入れ、新たな戦略を練ります。
벌거벗은 자신을 받아들이면 자신감이 생깁니다.
真っ裸の自分を受け入れることで、自信がつきます。
그 조치는 기정사실로 받아들여지고 있습니다.
その措置は既成事実として受け止められています。
기정사실을 받아들일 필요가 있어요.
既成事実を受け入れる必要があります。
그의 조언을 받아들이고 싶습니다.
彼のアドバイスを受け入れたいと思います。
고객님의 요청을 받아들였습니다.
お客様のご要望を受け入れました。
우리는 현재 상황을 받아들일 필요가 있습니다.
私たちは現状を受け入れる必要があります。
제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다.
ご提案を前向きに受け入れたいと思います。
고객님의 의견을 진지하게 받아들이겠습니다.
お客様のご意見を真摯に受け入れます。
그의 말은 그대로 받아들여야 한다.
彼の言葉はそのまま受け入れられるべきです。
드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다.
ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。
몇 가지 제안을 내놓은 적이 있는데 받아들여지지 않았다.
いくつかの提案を出したことがあるけど、受け入れられなかった。
자신을 받아들이게 되면 다른 사람도 쉽게 받아들이게 된다.
自分自身を受け入れるようになれば、他の人も受け入れやすくなる。
어떤 상황이라도 받아들이다.
どんな状況でも受け入れる。
많은 유학생을 받아들이다.
多くの留学生を受け入れる。
죽음을 좀 더 긍정적으로 받아들일 수 있어야 한다.
死をもう少し肯定的に受け入れるべきだ。
우리들은 다수결의 결과를 받아들일 수 밖에 없다.
我々は、多数決の結果を受け入れざるを得ない。
이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다.
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。
처음에는 이해하고 받아들이는 게 쉽지 않았다.
最初は理解して受け入れるのは簡単ではなかった。
충고를 받아들이다.
忠告を受け入れる。
소중한 사람과 갈라서는 것은 힘들지만 받아들이기로 했습니다.
大切な人と別れるのは辛いですが、受け入れることにしました。
단신인 자신을 받아들이고 자신감을 가지고 생활하고 있습니다.
短身である自分を受け入れ、自信を持って生活しています。
수양아들로 받아들인 아이가 건강하게 지내고 있습니다.
里子として迎え入れた子どもが元気に過ごしています。
일부다처제는 특정 문화에서 받아들여지고 있습니다.
一夫多妻制は、特定の文化において受け入れられています。
달갑지 않은 상황을 받아들이고 긍정적으로 임하겠습니다.
ありがたくない状況を受け入れ、前向きに取り組みます。
그의 커밍아웃을 받아들이는 것은 쉽지 않았습니다.
彼のカミングアウトを受け入れるのは簡単ではありませんでした。
아무리 꾸며도 미인이 될 수 없다는 걸 겸허히 받아들였다.
いくら装っても美人にはなれない事を謙虚に受け入れた。
반항기의 자녀는 부모의 의견을 받아들이기 어려울 수 있습니다.
反抗期の子どもは、親の意見を受け入れることが難しいことがあります。
폭행 문제는 심각하게 받아들여진다.
暴行の問題は深刻に受け止められる。
애환을 이해함으로써 다른 사람을 받아들일 수 있다.
哀歓を理解することで他者を受け入れられる。
비판을 받아들이긴 힘들지만 어쨌거나 극복해야 합니다.
批判を受けることはつらいが、克服しなければならないです。
그는 파경 사실을 받아들이지 못했어요.
彼は破局の事実を受け入れられませんでした。
문제를 개선하기 위해 전문가의 의견을 받아들였습니다.
問題を改善するために専門家の意見を受け入れました。
씁쓸한 현실을 받아들이다.
ほろ苦い現実を受け入れる。
씁쓸한 현실을 받아들일 수밖에 없다.
苦々しい現実を受け入れるしかない。
호락호락하지 않은 현실을 받아들이다.
甘くない現実を受け入れる。
열등감을 느끼는 것은 자기 성장의 일환으로 받아들일 수 있다.
劣等感を感じることは、自分の成長の一部と受け止めている。
그는 비통한 표정으로 그 소식을 받아들였다.
彼は悲痛な表情でその知らせを受け入れた。
그는 비통한 심정으로 그 손실을 받아들였다.
彼は悲痛な心情でその損失を受け入れた。
예산 증액 제안이 받아들여졌습니다.
予算増額の提案が受け入れられました。
정설은 널리 받아들여지고 있다.
定説は広く受け入れられている。
그 설은 통설로서 받아들여지고 있다.
その説は通説として受け入れられている。
이 학설은 널리 받아들여지고 있다.
この学説は広く受け入れられている。
그의 설은 점차 받아들여지게 되었다.
彼の説は次第に受け入れられるようになった。
그 설은 널리 받아들여지고 있다.
その説は広く受け入れられている。
1 2 3 4 
(2/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ