・ | 파우더를 사용하면 피부 질감이 부드러워집니다. |
パウダーを使うことで、肌の質感がなめらかになります。 | |
・ | 이 케이크는 탱탱하고 부드러운 식감이 매력입니다. |
このケーキはぷにぷにしていて、柔らかい食感が魅力です。 | |
・ | 이 도넛은 탱탱해서 부드러운 식감을 즐길 수 있습니다. |
このドーナツはぷにぷにしていて、柔らかい食感が楽しめます。 | |
・ | 얼굴팩 사용 후 피부가 부드러워졌습니다. |
顔パックの使用後、肌が柔らかくなりました。 | |
・ | 쑥팩을 사용하면 피부가 부드러워집니다. |
よもぎパックを使うと、肌が柔らかくなります。 | |
・ | 때수건으로 각질이 부드럽게 제거됩니다. |
あかすりタオルで、角質がスムーズに取り除かれます。 | |
・ | 얼굴 마사지를 하면 피부가 부드러워집니다. |
顔マッサージをすることで、肌が柔らかくなります。 | |
・ | 머릿결이 부드러워요. |
髪質が柔らかいです。 | |
・ | 아로마 캔들을 사용하면 방이 부드러운 빛으로 채워집니다. |
アロマキャンドルを使うと、部屋が優しい光で満たされます。 | |
・ | 새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。 | |
・ | 미용팩으로 피부가 부드러워졌어요. |
美容パックで、肌が柔らかくなりました。 | |
・ | 미용팩을 한 후 피부가 부드럽게 느껴집니다. |
美容パックをした後、肌が柔らかく感じます。 | |
・ | 보풀이 생긴 부분을 부드럽게 손질했습니다. |
毛玉ができた部分を優しく手入れしました。 | |
・ | 레깅스 소재가 너무 부드러워요. |
レギンスの素材がとても柔らかいです。 | |
・ | 이 스카프는 보송보송하고 촉감이 부드럽습니다. |
このスカーフはさらさらとしていて、肌触りが柔らかいです。 | |
・ | 망사 소재는 매우 부드럽고 편안합니다. |
網紗の素材は、非常に柔らかくて快適です。 | |
・ | 잠바 소재가 부드러워 착용감이 우수합니다. |
ジャンパーの素材が柔らかく、着心地が抜群です。 | |
・ | 피부에 부드러운 면도날을 선택하면, 쾌적하게 수염을 깎을 수 있습니다. |
肌に優しいカミソリの刃を選ぶことで、快適にヒゲを剃れます。 | |
・ | 새로운 면도날로 부드럽게 수염을 깎을 수 있습니다. |
新しいカミソリの刃で、スムーズにヒゲを剃ることができます。 | |
・ | 머플러 소재가 부드럽고 촉감이 좋습니다. |
マフラーの素材が柔らかく、肌触りが心地良いです。 | |
・ | 면도기를 사용하기 전에 따뜻한 수건으로 피부를 부드럽게 합니다. |
かみそりを使う前に、温かいタオルで肌を柔らかくします。 | |
・ | 불빛이 어둠을 부드럽게 비추고 있습니다. |
灯りが暗闇を優しく照らしています。 | |
・ | 불빛의 부드러운 빛이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
明かりの柔らかな光が、心に平穏をもたらします。 | |
・ | 그의 부드러운 입맞춤에 가슴이 뛰었다. |
彼の優しい口付けに胸が高鳴った。 | |
・ | 이 에세이는 부드러운 필치로 쓰여져 있어요. |
このエッセイは柔らかな筆致で書かれています。 | |
・ | 애교 살을 강조하면 눈매가 부드럽게 보인다. |
涙袋を強調すると、目元が優しく見える。 | |
・ | 치실로 잇몸을 부드럽게 마사지한다. |
フロスで歯茎を優しくマッサージする。 | |
・ | 세숫비누로 마사지하면서 씻으면 피부가 부드러워집니다. |
洗顔石鹸でマッサージしながら洗うと、肌が柔らかくなります。 | |
・ | 세숫비누를 거품을 내어 얼굴 전체에 부드럽게 발라줍니다. |
洗顔石鹸を泡立てて、顔全体に優しく塗ります。 | |
・ | 화장지가 부드럽고 촉감이 좋아요. |
トイレットペーパーが柔らかくて、肌触りが良いです。 | |
・ | 면봉으로 귓속의 더러움을 부드럽게 제거했습니다. |
綿棒で耳の中の汚れをやさしく取りました。 | |
・ | 양치질 중 잇몸을 부드럽게 마사지합니다. |
歯磨き中に歯茎を優しくマッサージします。 | |
・ | 부드러운 매트리스를 좋아합니다. |
柔らかいマットレスが好みです。 | |
・ | 지팡이 손잡이가 부드러워 잡기 편합니다. |
杖の持ち手が柔らかくて握りやすいです。 | |
・ | 그 동물의 모피 질감은 부드럽고 따뜻하다. |
その動物の毛皮の質感は柔らかくて温かみがある。 | |
・ | 그녀의 옷 질감은 실크처럼 부드럽다. |
彼女の服の質感はシルクのように柔らかい。 | |
・ | 그 천의 질감은 매우 부드럽다. |
その布地の質感は非常に柔らかい。 | |
・ | 비누 거품으로 얼굴을 부드럽게 씻습니다. |
石鹸の泡で顔を優しく洗います。 | |
・ | 애플망고의 과육이 녹듯이 부드러웠다. |
アップルマンゴーの果肉がとろけるように柔らかかった。 | |
・ | 율무차의 부드러운 맛을 좋아한다. |
ハトムギ茶の優しい味わいが好きだ。 | |
・ | 홍시의 과육이 아주 부드럽다. |
熟柿の果肉がとても柔らかい。 | |
・ | 연시가 녹듯이 부드럽다. |
軟柿の実がとろけるように柔らかい。 | |
・ | 연시 과육이 아주 부드럽다. |
軟柿の果肉がとても柔らかい。 | |
・ | 자두 열매가 부드러워요. |
すももの実が柔らかいです。 | |
・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
・ | 차가 부드럽게 주행하고 있습니다. |
車がスムーズに走行しています。 | |
・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
・ | 그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다. |
彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。 | |
・ | 둔각을 가진 형상은 부드러움을 느끼게 한다. |
鈍角を持つ形状は、柔らかさを感じさせる。 | |
・ | 이 스커트의 원단은 부드럽다. |
このスカートの生地は柔らかい。 |