・ | 주말에는 어디든 오픈런 하는 사람들로 붐벼요. |
週末にはどこでも開店ダッシュする人で混雑します。 | |
・ | 개업식 장소는 많은 사람들로 붐볐습니다. |
開業式の会場は、多くの人で賑わいました。 | |
・ | 면세점 계산대가 붐볐습니다. |
免税店のレジが混んでいました。 | |
・ | 공원은 꼬마들로 붐비고 있습니다. |
公園はちびっ子たちで賑わっています。 | |
・ | 어제 스키장은 붐볐어요. |
昨日のスキー場は賑わっていました。 | |
・ | 궁전 입구는 관광객들로 붐볐습니다. |
宮殿の入口は観光客で賑わっていました。 | |
・ | 포장마차 거리는 저녁 식사 때 붐벼요. |
屋台街は夜の食事時には込み合います。 | |
・ | 새로운 카페는 오픈부터 붐비고 있습니다. |
新しいカフェはオープンから賑わっています。 | |
・ | 백화점 화장품 매장은 세일할 때 붐벼요. |
デパートの化粧品売り場はセール時には込み合います。 | |
・ | 구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다. |
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。 | |
・ | 이 지역은 관광객들로 붐비고 있습니다. |
このエリアは観光客で賑わっています。 | |
・ | 오늘 따라 길이 붐비네요. |
今日に限って道が混んでますね。 | |
・ | 길이 붐벼서 지각할 거 같아요. |
道が混んでいて、遅刻しそうです。 | |
・ | 교통이 붐벼서 5분 정도 늦는다고 합니다. |
交通が混んで、5分程度遅れるそうです。 | |
・ | 전철을 탈려고 했지만 붐벼서 못 탔다. |
電車に乗ろうとしたが、こんでいて乗れなかった。 | |
・ | 지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 정도로 사람들이 붐볐다. |
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。 | |
・ | 다양한 가게들이 들어서 있어 매우 붐비고 번화했다. |
様々な店が入っていてとても混み合いにぎやかだった。 | |
・ | 서점은 그의 책을 찾는 고객들로 붐볐다. |
書店は彼の本を求める客で混みあった。 | |
・ | 오늘도 전철이 엄청 붐비고 있다. |
今日も電車が非常に混んでいる。 | |
・ | 명동은 항상 사람들로 붐비는 장소입니다. |
明洞はいつも人で混み合う場所です。 | |
・ | 북적북적 붐비다. |
わいわい賑わう。 | |
・ | 전철 안이 붐벼서 꼼짝할 수가 없었어요. |
電車内が混んでいて身動きできませんでした。 | |
・ | 더위로 근처 수영장이 붐비고 있다. |
暑さで近所のプールが賑わっている。 | |
・ | 행사는 아주 성대해서, 회장에 들어 가지 못할 정도로 사람들로 붐비었습니다. |
式典は非常に盛大で、会場に入りきれないほどの人で賑わいました。 | |
・ | 그 판화전은 많은 방문객들로 붐볐습니다. |
その版画展は大勢の来場者で賑わっていました。 | |
・ | 아니나 다를까, 가게는 붐볐다. |
案の定、店は混んでいた。 | |
・ | 이 마을은 피서객들로 붐비고 있습니다. |
この町は避暑客で賑わっています。 | |
・ | 단풍놀이 장소는 붐볐다. |
紅葉狩りのスポットは混雑していた。 | |
・ | 축제장은 인산인해로 붐볐다. |
祭りの会場は人山人海で賑わっていた。 | |
・ | 사원의 문전성시는 관광객들로 붐비고 있습니다. |
寺院の門前町は観光客で賑わっています。 | |
・ | 사원은 많은 참배객으로 붐비고 있다. |
寺院は多くの参拝者で賑わっている。 | |
・ | 폭설 때문에 스키 리조트가 붐비고 있다. |
大雪のため、スキーリゾートが混雑している。 | |
・ | 오늘 밤 야시장은 매우 붐벼요. |
今晩のナイトマーケットはとても混んでいます。 | |
・ | 늦잠을 자는 바람에 버스가 붐벼서 앉을 수가 없었다. |
寝坊したせいで、バスが混んでいて座れなかった。 | |
・ | 이 수영장은 매일 많은 사람들로 붐벼요. |
このプールは毎日多くの人で賑わっています。 | |
・ | 사람이 붐비는 거리에 가 봤어요. |
人があふれる通りに出かけました。 | |
・ | 그녀는 붐비는 혼잡 속에서 서둘러 걷고 있었다. |
彼女はどやどやとした雑踏の中で急いで歩いていた。 | |
・ | 지하철이 붐벼서 몸으로 사람을 밀면서 탔다. |
地下鉄は混んでいて、体で人を押しながら乗った。 | |
・ | 황금연휴다. 그런지 그런지 가게가 평소보다 붐비고 있다. |
ゴールデンウィークだ。だからなのかお店がいつも以上に混んでいる。 | |
・ | 오늘 아침 전철은 엄청 붐볐다. |
今朝の電車は、めちゃめちゃ混んでいた。 | |
・ | 그 장소는 워낙 많은 사람들이 붐벼서 발 디딜 틈도 없어요. |
その場所はとにかく多くの人で混み合っていたので足の踏み場もないです。 | |
・ | 줄을 서서 신상품을 사려는 사람들로 붐비고 있다. |
行列をつくって、新商品を買おうとする人たちで混んでいる。 | |
・ | 직업소개소는 많은 사람으로 붐볐다. |
職業紹介所はたくさんの人でごったがえしていました。 | |
・ | 소아과는 감기에 걸린 아이들로 붐볐어요. |
小児科は風邪を引いた子供たちで込んでました。 | |
・ | 사람들이 너무 붐벼서 일행을 놓쳤어요. |
人混みがすごくてグループからはぐれてしまいました。 | |
・ | 붐비는 인파로 일행을 놓쳤어요. |
人込みで一行にはぐれました。 | |
・ | 행락철에는 어딜 가나 붐비는군요. |
行楽シーズンはどこに行っても混んでいるんですね。 | |
・ | 사람들이 붐비고 있는지라 이야기할 겨를도 없었다. |
沢山の人で混雑していたので話をする暇もなかった。 |
1 |