・ | 교무실 쓰레기통을 비웠습니다. |
職員室のゴミ箱を空にしました。 | |
・ | 부장님은 자리를 비우셨는데요. |
部長は席をはずしておりますが。 | |
・ | 한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다. |
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。 | |
・ | 술잔을 비우다. |
杯を空ける。 | |
・ | 대장 내시경 검사가 있어서 장 세척액을 마시고 장을 비웠어요. |
大腸の内視鏡検査があって、腸の洗浄液を飲んで、腸を空にしました。 | |
・ | 응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다. |
救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。 | |
・ | 비워야 채워지고 나누면 커집니다. |
空けて満たされ、分けて大きくなります。 | |
・ | 장기로 집을 비우다. |
長期で家を空ける。 | |
・ | 무단으로 자리를 비웠다. |
無断で席を外した。 | |
・ | 청소부가 쓰레기통을 비웠습니다. |
清掃員がごみ箱を空にしました。 | |
・ | 쓰레기통을 비우다. |
ごみ箱を空にする。 | |
・ | 쓰레기통을 비워주세요. |
ごみ箱を空にしてください。 | |
・ | 쓰레기통을 비우다. |
ゴミ箱を空ける。 | |
・ | 대야의 물을 비우다. |
たらいの水をあける。 | |
・ | 이번 대회에서는 마음을 비우고 열심히 하겠습니다. |
今度の大会では欲心を捨てて一生懸命やります。 | |
・ | 내일까지 방을 비워 달라고 집주인에게 들었다. |
明日までに部屋を空けてくれと大家に言われた。 | |
・ | 그날 일정을 비워둘게요. |
その日を開けておきますね。 | |
・ | 술잔을 꼴까닥 비웠다. |
酒を一気に飲みほした。 | |
・ | 지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요? |
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか | |
・ | 4주나 집을 비우는 건 걱정이네. |
4週間も家を空けるのは心配だな。 | |
・ | 방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다. |
部屋を空けている間にカバンがなくなりました。 | |
・ | 시간을 비워 두다. |
時間を空けておく。 | |
・ | 공간을 비우다. |
空間を空ける。 | |
・ | 밥 한 공기를 다 비웠다. |
御飯茶碗一杯を全て空にした。 | |
・ | 자기 내면의 공간을 닦고 비우는 것이 명상입니다. |
自分の内面の空間を磨いて空けることが瞑想です。 | |
・ | 마음을 비우다. |
心を空ける。 | |
・ | 중국집에 들어가 짜장면 한 그릇을 싹싹 비웠다. |
中華料理店に入り、ジャージャー麵一皿をペロリと平らげた。 | |
・ | 사장님은 현재 자리를 비웠습니다. |
社長は現在席を外しております。 | |
・ | 담배는 비워 본 적이 없어요. |
タバコは吸ってみたことがありません。 | |
・ | 꼭 갈 테니까 시간을 비워 두세요. |
必ず行きますから、時間を空けておいてください。 |
1 |