![]() |
・ | 아연을 섭취하면 상처가 빨리 치유되는 경우가 있어요. |
亜鉛を摂取することで、傷の治りが早くなることがあります。 | |
・ | 수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요. |
水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。 | |
・ | 예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른 대응으로 사태를 만회할 수 있었다. |
予期せぬ問題が発生したが、素早い対応で事態を挽回できた。 | |
・ | 빨리빨리 끝내고 놀러 가자. |
さっさと終わらせて、遊びに行こう。 | |
・ | 빨리빨리 준비하고 나가자! |
さっさと準備をして、出かけよう! | |
・ | 빨리빨리 결정하고 다음으로 넘어가요. |
さっさと決めて、次に進みましょう。 | |
・ | 빨리빨리 치우고 놀러 가자. |
さっさと片付けて、遊びに行こう。 | |
・ | 빨리빨리 먹고 출발해요. |
さっさと食べて、出発しましょう。 | |
・ | 빨리빨리 준비해 주세요. |
さっさと準備をしてください。 | |
・ | 빨리빨리 일을 끝내고 집에 가요. |
さっさと仕事を終わらせて、帰りましょう。 | |
・ | 빨리빨리 오세요. |
早く早く来てください。 | |
・ | 늦지 않게 빨리빨리 걸어 주세요. |
遅れないように、早く早く歩いてください。 | |
・ | 빨리빨리 행동하지 않으면, 못 맞춰요. |
早く早く行動しないと、間に合いません。 | |
・ | 일 끝나면 빨리빨리 집에 가요. |
仕事が終わったら、早く早く帰りましょう。 | |
・ | 빨리빨리 먹고 나가요. |
早く早く食べて、出かけましょう。 | |
・ | 빨리빨리 준비해야 해요. |
早く早く準備しなければなりません。 | |
・ | 빨리빨리 가야 늦지 않아요. |
早く早く行かないと遅れますよ。 | |
・ | 총알 택시는 매우 빠르지만 주의가 필요합니다. |
弾丸タクシーは非常に速いですが、注意が必要です。 | |
・ | 신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다. |
新世代の流行は移り変わりが早いです。 | |
・ | 이 앱은 속도가 빠르고 사용하기 쉽다. |
このアプリは速度が速くて使いやすい。 | |
・ | 그의 반응 속도는 매우 빠르다. |
彼の反応速度は非常に速い。 | |
・ | 컴퓨터의 처리 속도가 빠르다. |
コンピュータの処理速度が速い。 | |
・ | 스포츠카는 속도가 빠르다. |
スポーツカーは速度が速い。 | |
・ | 이 신칸센은 속도가 빠르다. |
この新幹線はとても速い。 | |
・ | 그녀는 달리기가 속도가 빠르다. |
彼女は走るのが速い。 | |
・ | 이 인터넷은 속도가 빠르다. |
このインターネットは速度が速い。 | |
・ | 문제를 해결하려는 횟수가 많을수록, 해결이 빨라집니다. |
問題に取り組む回数が多いほど、解決が早くなります。 | |
・ | 동경을 짧게 하면 회전 속도가 빨라져요. |
動徑を短くすると回転速度が速くなります。 | |
・ | 그 강은 들쭉날쭉해서 빠른 물살이 있는 곳도 있어. |
その川はぎざぎざしていて、流れが速いところもある。 | |
・ | 빨리 기차역에 가지 않으면 열차를 놓친다. |
早く汽車駅に行かないと、列車を逃してしまう。 | |
・ | 어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다. |
暗い夜道を歩くと、胸騒ぎがして足が速くなる。 | |
・ | 견인포의 설치에는 시간이 걸리기 때문에 빠른 대응이 요구됩니다. |
牽引砲の設置には時間がかかるため、迅速な対応が求められます。 | |
・ | 털보는 얼굴에 털이 빨리 난다. |
毛深い人は顔に毛が生えるのが早い。 | |
・ | 감기에 걸렸을 때 보약을 먹으면 회복이 빨라집니다. |
風邪を引いたとき、強壮剤を飲むと回復が早いです。 | |
・ | 설사약을 써도 오래가면 빨리 의사와 상담하세요. |
下痢止めを使っても、長引く場合は早めに医者に相談してください。 | |
・ | 그는 재빠르게 파를 썰었다. |
彼は素早くねぎを刻んだ。 | |
・ | 송송 썰면 요리가 빨리 진행돼요. |
さくさく切ると料理が早く進みます。 | |
・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다. |
彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。 | |
・ | 이 프로젝트는 생각보다 빨리 수익을 내기 시작했다. |
このプロジェクトは思ったより早く収益を出し始めた。 | |
・ | 최근의 기술 발전은 정말 빠르고, 하루가 다르다. |
近年のテクノロジーの進化は本当に速く、毎日変化が著しい。 | |
・ | 그 앤티크 가구는 예정보다 빨리 낙찰되었다. |
そのアンティーク家具は予定よりも早く落札された。 | |
・ | 프로젝트가 시작되자, 일의 진행 속도가 붙어서 빨라졌다. |
プロジェクトが始まると、仕事の進行が拍車がかかって早くなった。 | |
・ | 객관식 문제는 답을 빨리 고를 수 있지만 신중하게 선택해야 합니다. |
選択式の問題は解答が早いですが、慎重に選ばなければなりません。 | |
・ | 이 작업은 시간을 잡아먹으니까 빨리 시작하는 게 좋아. |
この作業は時間を食うから、早めに始めた方がいいよ。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해서는 한시라도 빨리 결단을 내려야 한다. |
目の前の危機をかわすために、一刻も早く決断しなければならない。 | |
・ | 도둑은 현장에서 게눈 감추듯 빠르게 도망쳤다. |
泥棒は現場からゲの目を隠すように素早く逃げ去った。 | |
・ | 그는 일을 마친 후, 게눈 감추듯 빠르게 집에 갔다. |
彼は仕事を終わらせると、ゲの目を隠すように素早く帰った。 | |
・ | 더 빨리 행동했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다. |
もっと早く行動していればよかったと後悔している。 | |
・ | 문제를 빨리 끝장 내야 한다. |
問題を早くけりをつけるべきだ。 | |
・ | 그는 퍼즐을 빨리 맞추는 데 능숙하다. |
彼はパズルを素早く合わせるのが得意だ。 |