【빨라지다】の例文_2

<例文>
말이 너무 빨라서 잘 알아들을 수 없어요.
話があまりにも速くて、よく聞き取れません。
말이 빨라서 못 알아들어요.
言葉が早くて聞き取れません。
그 타자는 배트 스피드가 빨라요.
そのバッターはバットスピードが速いです。
출항 예정이 빨라졌어요.
出港予定が早まりました。
시간이 지나는 게 너무 빨라요.
時間が経つのがとても早いです。
지하철도 좋지만 버스가 빨라요.
地下鉄もいいですが、バスが早いですよ。
버스로 가는 게 빠르긴 빨라요.
バスで行くのが速いことは早いです。
스피드가 빨라서 알아 들을 수 없다.
スピードが速くて聞き取れない。
기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다.
喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。
공포로 그의 심장은 씰룩씰룩 빨라졌다.
恐怖で彼の心臓はぴくぴくと早くなった。
수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다.
水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。
저는 달리기가 빨라요.
私は走りが速いです。
김미영 씨는 계산이 너무 빨라요.
キム・ミヨンさんは計算がとても速いです。
세월이 너무 빨라서 허무해요.
月日が経つのが早くて、あっけないですね。
선생님의 말이 너무 빨라서 전혀 알아 듣지 못했다.
先生の話が早口でさっぱり聞き取れなかった。
선생님의 말씀이 너무 빨라서 알아듣기가 힘듭니다.
先生のお話が速すぎて聞き取るのが難しいです。
말이 너무 빨라서 못 알아듣겠어요.
言葉があまりにも速くて聞き取れません。
아이들은 새로운 환경에 적응하는 것이 빨라요.
子供は新しい環境に慣れるのが早いです。
여름이 다가와서 동 트는 게 빨라졌다.
夏が近づいてきて、夜が明けるのが早くなった。
오래된 컴퓨터가 극적으로 빨라졌다.
古いパソコンが劇的に速くなった。
강의 물줄기가 빨라졌다.
川の流れが速くなった。
그는 약삭빨라 불리한 상황에서 잘 벗어난다.
彼は悪賢く、不利な状態からよく抜け出す。
버스보다 지하철이 더 빨라요.
バスより地下鉄がもっと速いです。
날이 저무는 것이 빨라졌어요.
日が暮れるのが早くなりました。
폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라지기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다.
肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。
갑자기 핸드폰 배터리 닳는 속도가 빨라졌어요.
急にケッタイの電池の減りが早くなりました。
날이 저무는 것도 빨라져, 겨울이 찾아오는 것을 조금씩 느낍니다.
日が暮れるのも早くなり、冬の訪れを少しずつ感じます。
배합 사료를 쓰면 성장이 빨라, 출하까지의 기간이 반년 정도 단축됩니다.
配合飼料にすると育ちが早く、出荷までの期間が半年ほど短縮されます。
비서의 타이핑이 빨라졌다.
秘書のタイピングが速くなった。
운동하면 심장 고동이 빨라진다.
運動すると心臓の鼓動が速くなる。
심장 고동이 빨라졌다.
心臓の鼓動が速まった。
갑자기 맥이 빨라지다.
急に脈が速くなる。
달인이라고 일컫기는 아직 빨라요.
達人と称するにはまだまだ早いですよ。
전 세계에 법인세 인하 속도가 빨라지고 기업 유치경쟁이 벌어지고 있다.
全世界で、法人税引き下げの速度が速くなり、企業誘致の競争が繰り広げられている。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ