![]() |
・ | 절전하기 위해 불필요한 전자 제품을 플러그에서 뽑고 있습니다. |
節電するために、不要な電化製品をプラグから抜いています。 | |
・ | 휴대전화 충전기를 콘센트에서 뽑아 절전합니다. |
携帯電話の充電器をコンセントから抜いて、節電します。 | |
・ | 공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다. |
公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。 | |
・ | 제철소는 철광석을 녹여 쇳물을 뽑아내는 공장입니다. |
製鉄所は鉄鉱石を溶かして溶銑を作る工場です。 | |
・ | 반상회 임원으로 뽑혔기 때문에 책임이 무겁다. |
町内会の役員に選ばれたので、責任が重い。 | |
・ | 맛조개를 소금으로 뽑아내는 것이 즐겁다. |
マテ貝を塩で引き出すのが楽しい。 | |
・ | 만약 그의 지원이 있었다면 그녀는 시장으로 뽑혔을 것이다. |
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
・ | 그는 지역 팀의 선발 멤버로 뽑혔다. |
彼は地元のチームの選抜メンバーに選ばれた。 | |
・ | 그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요. |
彼らは小さな丸い型で餃子の皮を抜いています。 | |
・ | 그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요. |
彼らは小さな丸い型で餃子の皮を抜いています。 | |
・ | 삽을 이용해서 집 주위의 풀을 뽑았어요. |
スコップを使って家の周りの草を抜きました。 | |
・ | 곡괭이를 써서 송두리째 나무를 뽑다. |
つるはしを使って根こそぎ樹木を引き抜く。 | |
・ | 곡괭이로 뿌리를 뽑는 것은 손이 많이 간다. |
つるはしを使って根を引き抜くのは手間がかかる。 | |
・ | 곡괭이로 잡초를 뽑았다. |
つるはしで雑草を引き抜いた。 | |
・ | 밭의 김을 매려고 괭이를 이용해 잡초를 뽑았어요. |
畑の草取りのために、鍬を使って雑草を抜きました。 | |
・ | 호미로 잡초를 뿌리째 뽑았다. |
手鍬で雑草を根こそぎ取り除いた。 | |
・ | 잡초를 뽑았더니 지렁이가 있었습니다. |
雑草を抜いたらミミズがいました。 | |
・ | 만장일치로 그가 리더로 뽑혔어요. |
満場一致で彼がリーダーに選ばれました。 | |
・ | 펜치를 사용해서 못을 뽑았어요. |
ペンチを使って釘を引き抜きました。 | |
・ | 추상 활동이란 어떤 대상의 특성을 뽑아내어 파악하는 활동이다. |
抽象活動とはある対象の特性を抜き出し把握する活動だ。 | |
・ | 검을 뽑다. |
剣を抜く。 | |
・ | 무한리필이니까 본전 뽑아야지! |
食べ放題だから、元取らなくては! | |
・ | 신입사원 환영회의 여흥으로 사은품을 맞히는 제비뽑기를 실시했습니다. |
新入社員歓迎会の余興で、贈呈品を当てるくじ引きを行いました。 | |
・ | 총회가 2년 임기로 뽑는 비상임이사국은 10개국이다. |
総会が2年の任期で選ぶ非常任理事国は10カ国である。 | |
・ | 이를 뽑다. |
歯を抜く。 | |
・ | 코 밑의 솜털을 손으로 뽑았다. |
鼻の下のうぶ毛を手で抜いた。 | |
・ | 수염을 한 번 뽑아도 수염이 다시 나지 않는 일은 없습니다. |
ヒゲを一度抜いても、ヒゲが生えなくなることはありません。 | |
・ | 겨드랑이 털을 뽑다. |
わき毛を抜く。 | |
・ | 털을 깎는 거랑 뽑는 거 중에 어느 게 나아? |
毛を剃るのと抜くのはどっちがいい? | |
・ | 설문조사에서 여성은 '잘난 체하는 유형'을 꼴불견 1위로 뽑았다. |
設問調査で、女性は「偉ぶったタイプ」をみっともないことの1位として選んだ。 | |
・ | 번호표를 뽑아 주세요. |
番号札をお取りください | |
・ | 번호표 뽑아 줄을 서다. |
番号札を引いて列を成す。 | |
・ | 오시는 순서대로 번호표를 뽑아 주세요. |
こられた順番に番号札をお取りになってください。 | |
・ | 흔들흔들하는 유치는 영구치와의 관계로 빨리 뽑는 편이 나은 경우가 있습니다. |
グラグラの乳歯は永久歯との関係で早めに抜いた方が良い場合があります。 | |
・ | 머리카락을 뽑다. |
髪の毛を抜く。 | |
・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | |
・ | 충치를 뽑다. |
虫歯を抜く。 | |
・ | 전원 플러그를 콘센트에서 뽑다. |
電源プラグをコンセントから抜く。 | |
・ | 콘센트를 뽑다. |
コンセントを抜く。 | |
・ | 대한민국의 대통령 선거는 5년 동안 국정을 이끌어 갈 정치 지도자를 뽑는 선거다. |
大韓民国の大統領選挙は5年にわたって国政を導いていく政治指導者を選ぶものだ。 | |
・ | 충치가 심해서 치아를 뽑아야 해요. |
虫歯がひどくて、歯を抜かなければなりません。 | |
・ | 똑똑한 사람을 뽑고 싶어요. |
賢い人を採用したいです。 | |
・ | 소화기를 사용할 때는 먼저 노란 마개를 뽑은 후 호스를 분리하십시오. |
消火器を使うときは、最初に黄色い栓を抜き、それからホースを外してください。 | |
・ | 3월9일 20대 대통령 선거에서 여덟 번째 5년 단임 대통령을 뽑는다. |
3月9日、第20代大統領選挙で、8番目の5年単任大統領を選ぶ。 | |
・ | 삶을 의미 있게 만드는 요인들에 관한 설문조사에서 물질적 행복을 1위로 뽑았다. |
人生を意味あるものにする要因に関するアンケート調査で、物質的な幸福を1位に選んだ。 | |
・ | 선거로 뽑힌 정치인의 임기는 몇 년인가요? |
選挙で選ばれた政治家の任期は何年ですか。 | |
・ | 잡초가 뽑아도 뽑아도 생긴다. |
雑草が抜いても抜いても生える。 | |
・ | 잡초를 뿌리까지 뽑다. |
雑草を根まで抜く。 | |
・ | 잡초를 뽑다. |
雑草をとる。 | |
・ | 그녀는 공개 오디션을 통해 드라마의 주인공으로 뽑혔다. |
彼女は公開オーディションを通して、ドラマの主人公に選ばれた。 |