・ | 상대의 입장을 이해하려 애쓰다. |
相手の立場を理解しようと努める。 | |
・ | 상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 | |
・ | 상대의 입장에 서다. |
相手の立場に立つ。 | |
・ | 상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다. |
相手方に耳を傾け、理解するように気遣うべきだ。 | |
・ | 그는 입술을 핥으며 상대방의 말을 듣고 있었다. |
彼は唇を舐めながら相手の言葉を聞いていた。 | |
・ | 상대방의 마음을 고려해서 대답을 애매하게 할 때도 있습니다. |
相手の気持ちを考えて答えを曖昧にしている時だってあります。 | |
・ | 상대팀에 페널티킥이 주어졌다. |
相手チームに対してペナルティーキックが与えられた。 | |
・ | 야구나 소프트볼 등에서 상대를 무득점으로 막아내 승리하는 것을 완봉승이라고 한다. |
野球やソフトボールなどで相手を無得点に封じて勝利することを完封勝ちという。 | |
・ | 상대 투수가 타자로서 타석에 섰다. |
相手の投手が打者として打席に立った。 | |
・ | 상대의 소유권을 승인하다. |
相手の所有権を承認する。 | |
・ | 상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다. |
相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。 | |
・ | 노히트 노런이란 야구나 소프트볼 투수가 상대팀에게 안타를 허용하지 않는 것을 말한다. |
ノーヒットノーランとは、野球やソフトボール投手が相手チームに安打を与えないことを指す。 | |
・ | 물물교환은 상품의 가치를 상대적으로 평가하는 수단이었습니다. |
物物交換は商品の価値を相対的に評価する手段でした。 | |
・ | 상인은 경쟁 상대와의 차별화를 꾀합니다. |
商人は競争相手との差別化を図ります。 | |
・ | 그는 그 경기에서 상대를 압도하고 명승부를 이뤄냈습니다. |
彼はその試合で相手を圧倒し、名勝負を成し遂げました。 | |
・ | 마음을 허락한 상대가 손을 잡아 주었다. |
心を許している相手に手を握ってもらった。 | |
・ | 감정적인 상대와 논리적인 대화가 불가능하다. |
感情的な相手と論理的会話が出来ない。 | |
・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
・ | 상대에 불쾌감을 주는 행동을 하면 안 돼요. |
相手に不快感を与える行動をしてはいけないです。 | |
・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
・ | 상대방보다 먼저 일어서다. |
相手より先に立ち上がる。 | |
・ | 그들은 새로 전학온 학생을 따돌리고 상대해 주지 않았다. |
彼らは新しく転校してきた学生をのけものにして相手にしてくれなかった。 | |
・ | 그는 다정하게 상대의 어깨를 끌어안고 격려했어요. |
彼は親しげに相手の肩を抱いて励ました。 | |
・ | 그녀는 다정하게 상대방의 손을 잡았다. |
彼女は親しげに相手の手を握った。 | |
・ | 그는 친근하게 상대방의 이야기에 귀를 기울이고 있었다. |
彼は親しげに相手の話に耳を傾けていた。 | |
・ | 그는 친근한 자세로 상대를 대했다. |
彼は親しげな姿勢で相手に接した。 | |
・ | 상대를 이기고자 하려는 사람일수록 교섭에 약하다. |
「相手に勝とう」とする人ほど交渉に弱い。 | |
・ | 상대의 반감을 사다. |
相手の反感を買う。 | |
・ | 관용은 상대방의 입장을 이해하는 능력을 나타냅니다. |
寛容は相手の立場を理解する能力を示します。 | |
・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
・ | 선수들은 연계 플레이로 상대를 괴롭히며 득점을 쌓아갔다. |
選手たちは連携プレーで相手を翻弄し、得点を重ねた。 | |
・ | 상대에 대해 우호적인 태도를 취하다. |
相手に対して好意的な態度を取る。 | |
・ | 극구 상대방의 감정에 호소함으로써 공감을 얻는다. |
口を極めて相手の感情に訴えることで、共感を得る。 | |
・ | 상대를 부정하는듯한 언동은 되도록 피해야 합니다. |
相手を否定するような言動はできるだけ避けるべきです。 | |
・ | 진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다. |
本当に敬意をもって相手を接する。 | |
・ | 경쟁 상대를 무너뜨리고 자신의 사업을 성공시켰다. |
競争相手を倒して自分のビジネスを成功させた。 | |
・ | 사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다. |
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。 | |
・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
・ | 그는 상대방의 비판에 대해 날카로운 반론을 펼쳤다. |
彼は相手の批判に対して鋭い反論を行った。 | |
・ | 그는 상대방의 주장을 반박했다. |
彼は相手の主張に反論した。 | |
・ | 변호사는 상대방의 의견을 강하게 반박하고 있다. |
弁護士は相手の意見に強く反論している。 | |
・ | 그들의 전략은 경쟁 상대를 물리치는 데 성공했습니다. |
彼らの戦略は競争相手を打ち破ることに成功しました。 | |
・ | 그녀는 최강의 상대를 물리치기 위해 자신의 기술을 연마해 왔다. |
彼女は最強の相手を打ち負かすために自分の技術を磨いてきた。 | |
・ | 그들은 경쟁 상대를 격파하기 위한 새로운 전략을 개발했습니다. |
彼らは競争相手を打ち破るための新しい戦略を開発しました。 | |
・ | 부주의한 발언은 상대를 불쾌하게 한다. |
不注意な発言は相手を不愉快にさせる。 | |
・ | 그는 상대를 제치고 득점했습니다. |
彼は相手をかわして得点しました。 | |
・ | 팀은 상대의 공격을 방어하고 반대로 공격을 가했습니다. |
チームは相手の攻撃を防御し、逆に攻撃を仕掛けました。 | |
・ | 상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요. |
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。 | |
・ | 팀은 강력한 상대를 쓰러뜨릴 수 있을까? |
チームは強力な対戦相手を倒すことができるだろうか? | |
・ | 그는 팀을 승리로 이끌기 위해 상대를 쓰러뜨렸다. |
彼はチームを勝利に導くために相手を倒した。 |