【상대】の例文_11

<例文>
말을 돌리는 것은 상대의 기분을 무시하는 것이다.
話をそらすのは相手の気持ちを無視していることだ。
상대방의 사정도 십분 이해하고 있습니다.
相手の事情も十分理解しております。
좋아하는 상대에게 고백하다.
好きな相手に告白する。
남을 헐뜯는 사람은 상대방의 반응을 보고 즐기는 데가 있다.
人をこき下ろす人は、相手の反応を見て楽しむところがある。
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다.
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。
처음부터 과감하게 앞으로 나와 압도하고 자세를 흐트러뜨린 상대를 밀어냈다.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
약자가 이기려면 국지전으로 끌고가 상대 병력을 분산시켜야 한다.
弱者が勝つためには、局地戦に持ち込んで相手の兵力を分散させなければならない。
기발한 플레이를 하여 상대를 농락하다.
奇抜なプレーをして相手を翻弄する。
우승자들은 시상대에서 챔피언십 트로피를 들어올렸다.
優勝者たちは表彰台でチャンピオンシップトロフィーを持ち上げた。
그들은 시상대에 올라 큰 박수를 받았다.
彼らは表彰台に乗り上げ、大きな拍手を浴びた。
올해 시상대는 누가 오를지 예상할 수 없다.
今年の表彰台は、誰が上がるか予想がつかない。
그는 레이스를 압도했고 시상대의 가장 높은 곳에 섰다.
彼はレースを制し、最も高い表彰台に立った。
완벽한 경기를 펼쳐 반드시 시상대에 올라 활짝 웃어 보고 싶다.
完璧な演技をして、表彰台に立って、明るく笑いたい。
저는 상대방의 나이나 관계에 상관없이, 누구에게든 존댓말을 사용하고 있습니다.
私は、相手の歳や関係に関わらず誰にでも敬語を使っています。
이틀 뒤 한국을 상대로 대회 우승을 놓고 다툴 예정이다.
2日後、韓国を相手に優勝をめぐって対決する予定だ。
사근사근한 사람이란 곧 상대방과 친해지고 따를 수 있는 사람을 말합니다.
人懐っこい人とは、すぐに相手と仲良くなって懐くことができる人のことを指します。
축구 대표팀이 준결승에서 상대팀을 꺽으며 우승에 한 발짝 다가갔다.
野球代表チームが準決勝で相手チームを破り、優勝に一歩近づいた。
좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다.
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。
무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다.
何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。
이 일은 위험한 일이 많고 임금 수준도 상대적으로 낮다.
この仕事は危険な仕事が多く、賃金水準相も相対的に低い。
압도적인 실력차가 있는 상대와 대전했다.
圧倒的な実力差のある相手と対戦した。
상대방의 눈을 보고 또렷이 대화를 하다.
相手の目を見てはっきりと会話をする。
나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심이었고 정보통이었다.
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。
상대에게 동의를 강요하다.
相手に同意を強要する。
지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다.
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。
용기 내어 말을 걸었는데 상대방이 쌀쌀맞은 태도를 취했다.
勇気ゆうきを出して話しかけたのに、相手に素っ気ない態度をされた。
겉보기에 큰 영향이 없어도 상대방의 동향에 신경 쓰는 분위기가 역력했다.
一見して大きな影響はなくても、相手の動向に神経を使う空気が漂っていた。
지금까지 절대적이라고 생각했던 것이 사실은 상대적인 가치였다.
これまで「絶対的」だと思われていたものが、実は「相対的」な価値だった。
빈곤에는 절대적 빈곤과 상대적 빈곤 두 종류가 있습니다.
貧困には相対的貧困、絶対的貧困の2種類があります。
경쟁 상대의 노력을 비웃다.
競争相手の努力をあざ笑う。
자신을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다.
分を優先しすぎず、相手を不快な気持ちにさせない。
한눈에 보기만 해도 그 상대를 사랑한다.
一目見ただけでその相手に恋をする。
상대는 얄미울 정도로 침착했다.
相手は憎らしいほど落ち着いていた。
기상천외한 공격으로 상대의 의표를 찔렀다.
奇想天外な攻撃で相手の意表を突いた。
의표를 찌르는 공격으로 상대를 거꾸러뜨리다.
意表を突く攻撃で相手を打ち負かした。
상대에게 꼴불견인 모습을 보였다.
相手にみっともない姿を見せてしまった。
그는 상대의 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다.
彼は相手の胸ぐらをつかんでこぶしを振り回した。
상대방과 계속 협의할 방침이다.
相手方と続けて協議する方針だ。
아내는 남편과 바람핀 상대에게 위자료를 청구했다.
妻は旦那の浮気相手に慰謝料を請求した。
상대방의 다음 수를 읽고 선수를 치다.
相手の次の手を読んで先手を打つ。
전반에 우리는 상대 팀보다 우위에 있었다.
前半我々は相手のチームより優位に立っていた。
상대 팀에 강렬한 타격을 주다.
相手チームに強烈な打撃を与える。
그런 귀찮은 사람은 상대를 안 하는 게 최고야.
そんな迷惑な人は相手にしないのが一番だ。
그는 싫은 사람을 무시하고 상대를 안 한다.
彼は嫌なひとを無視して相手にしない。
이제 너 같은 건 상대 안 할 거야.
もうお前なんか相手にしないぞ。
그녀는 나를 거들떠보지도 않고 전혀 상대를 안 한다.
彼女は私を見向きもしない、全く相手にしない。
이 녀석에게는 말이 안 통한다. 상대 안 할 거야.
こいつには話が通じない、相手にしないぞ。 .
그를 아무도 상대하지 않는다.
彼を誰も相手にしない。
저런 쓰레기 같은 사람은 상대를 안 하는 게 좋아요.
あんなクズは相手にしないほうがいいです。
싫은 사람은 상대를 안 한다.
イヤな人を相手にしない。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(11/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ