【상대】の例文_8
<例文>
・
연애를 하면
상대
를 더 알고 싶고 더 캐고 싶어집니다.
恋愛をすると相手をよりわかって、より突止めたくなります
・
천문학적인 금액이 걸린 송사를 대기업
상대
로 벌이고 있다.
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相手に起こしている。
・
상대
의 약점을 집요하게 파고들어야 한다.
相手の弱点を執拗に入り込むべきだ。
・
상대
의 빈정대는 말투에 충격을 받았다.
相手の皮肉る言葉使いでショックを受けた。
・
상대
와의 전적은 9전 8승이었다.
相手との戦績は9戦8勝だった。
・
결국
상대
팀에게 무릎을 꿇었다.
結局相手チームに負けた。
・
버거운
상대
다.
手強い相手だ。
・
적대시하지 않고
상대
를 인정하고 협력하다.
敵対視せずに相手を認めて協力する。
・
상대
를 무시하거나 적대시하는 태도를 취하다.
相手を無視したりと敵対視する態度を取る。
・
자신의 잣대로
상대
를 판단하다.
自分のものさしで相手を判断する。
・
상대
방에게 상처를 주지 않고
상대
의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다.
相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自分の主張を通す。
・
서투른 배려는
상대
에게 상처를 줄 수 있다.
下手な気遣いは、相手を傷つけることがある。
・
서로 좋아해도
상대
의 마음에 상처를 주는 경우도 있다.
お互いに好きであっても、相手の心を傷つけてしまうこともある。
・
역지사지는
상대
방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다.
易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。
・
맨주먹으로
상대
의 뺨을 후려갈겼다.
素手の拳で相手の頬をぶん殴った。
・
욕은
상대
뿐 아니라 나 자신에게도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다.
悪口は相手だけでなく自分自身にも合い口になってブーメランのように帰ってきます。
・
아인슈타인의
상대
성 이론을 이해하세요?
アインシュタインの相対性理論を理解しますか?
・
사람은 언어를 통해서 자신의 의사를
상대
에게 전달한다.
人は言語を使って自分の意志を相手に伝える。
・
교통사고가 일어났으나,
상대
방의 과실이 전적으로 인정되었다.
交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。
・
상대
방의 이야기를 잘 귀담아 듣다.
相手の話をよく気をとめて聞く。
・
상대
방 말에 진심으로 귀 기울이기보다는 건성으로 들을 때가 많다.
相手方の言葉に、心から耳を傾けるよりは、うわの空で聞くことが多い。
・
삶의 여유를 갖고
상대
방의 긍정적인 면을 보세요.
人生の余裕をもって相手の肯定的な面を見てください。
・
비즈니스를 길게 지속시키기 위해서는
상대
와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 열쇠입니다.
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。
・
상대
방의 느낌을 무시하거나 자의로 판단하지 마세요.
相手方の感じを無視したり、恣意に判断しないでください。
・
연애를 하게 되면
상대
의 생각이나 감정까지 시시콜콜 알고 싶어 합니다.
恋愛をするようになれば相手の考えや感情まで何から何まで知りたくなります。
・
상대
방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다.
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。
・
계약서를 작성해
상대
방에 제안했다.
契約書を作成し相手方に提案した。
・
상대
를 존중하다.
相手を尊重する。
・
상대
의 이야기를 끝까지 경청했다.
相手の話を最後まで 傾聴した。
・
아첨을 떤다는 것은
상대
의 마음에 들고 싶다고 하는 마음의 표현이라고 생각한다.
おべっかを使うって、相手に気に入られたいという気持ちの表れだと思う。
・
스파이는
상대
나 적의 상황을 몰래 살피는 사람,
상대
의 기밀정보를 정탐하는 사람이다.
スパイは、 相手や敵のようすをひそかに探る人、相手の機密情報を探る人だ。
・
상대
에게 의뢰를 하는 것에 의해 민폐를 끼칠 가능성이 있다.
相手に依頼をすることにより迷惑をかける可能性がある。
・
상대
논점의 모순을 지적하다.
相手の論点の矛盾を指摘する。
・
상대
방에게 폭력을 휘둘러 부상을 입혔다.
相手に暴力を振るい怪我をさせた。
・
상대
성이론에 의해, 시간은
상대
적이라는 것이 밝혀졌다.
相対性理論によって、時間が相対的なものであることが明らかにされた。
・
'
상대
적'의 반대어에 해당하는 단어는 '절대적'이다.
相対的の反対語にあたる言葉は絶対的です。
・
정의라는 것은
상대
적인 것이다.
正義というのは相対的な事だ。
・
인플레이션이 진행되면
상대
적으로 돈의 가치가 떨어진다.
インフレが進むと相対的にお金の価値が下がる。
・
상대
적으로 평가하다.
相対的に評価する。
・
자신이
상대
보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다.
自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。
・
그녀는
상대
의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
・
상대
편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다.
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。
・
자칫하다가는
상대
가 불같이 격노할지도 모른다.
下手をすると相手はカンカンに激怒するかもしれない。
・
상대
에게 굽신대어 비위를 맞추다.
相手に媚びて機嫌をとる。
・
투수는
상대
팀의 타선을 침묵시켰다.
投手は相手チームの打線を沈黙させた。
・
결혼
상대
를 좀처럼 찾을 수 없을 것이라고 친구에게 놀림을 당했다.
結婚相手はなかなか見つからないだろうと友達に揶揄われた。
・
파격적인 제안으로
상대
의 진땀을 뺐다.
破格の提案で相手の脂汗を落とした。
・
의중에 있는
상대
와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠.
意中の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。
・
상대
의 의중을 떠보다.
相手の腹を探る。
・
상대
의 의도가 훤히 보인다.
相手の意図が丸見えだ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
8
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ