・ |
윤곽을 그리면 대상의 윤곽이 두드러진다. |
輪郭を描くことで、対象の輪郭が際立つ。 |
・ |
그 조직에는 50개국 이상의 가맹국이 있다. |
その組織には50カ国以上の加盟国がある。 |
・ |
올해는 특히 다양한 색상의 꽃을 가꿔 보고 싶어요. |
今年は特に色とりどりの花を育ててみたいと思っています。 |
・ |
직캠 영상의 퀄리티가 높아서 마치 프로가 촬영한 것처럼 보인다. |
直撮り映像のクオリティが高くて、まるでプロが撮影したように見える。 |
・ |
필요 이상의 탐을 내면 자멸한다. |
必要以上の欲を出すと自滅する。 |
・ |
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 |
・ |
더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다. |
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。 |
・ |
자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 |
・ |
그게 세상의 이치야. |
それが世の道理だ。 |
・ |
세상의 이치를 일찍이 깨달았다. |
世の中の道理に幼くして気づいた。 |
・ |
경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다. |
警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 |
・ |
예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
予想以上の困難に直面しました。 |
・ |
예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
予想以上の人が集まりました。 |
・ |
지구상의 물은 오랜 시간을 걸쳐 순환하고 있어요. |
地球上の水は長い時間をかけて循環しています。 |
・ |
연상의 남성을 연모하는 감정을 가지는 것은 자연스러운 일이다. |
年上の男性を慕う気持ちを抱くのは自然なことだ。 |
・ |
밥상의 밥알 하나에도 농부의 땀이 숨어 있다. |
お膳の米粒一つにも、農夫の汗が隠れている。 |
・ |
저세상의 존재를 믿는 사람도 있고, 믿지 않는 사람도 있다. |
あの世の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 |
・ |
미리 장의사와 상의를 했습니다. |
事前に葬儀社と打ち合わせをしました。 |
・ |
이 세상의 모든 사람들이 행복하기를 바란다. |
この世のすべての人々が幸せでありますように。 |
・ |
발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 |
・ |
발상의 전환을 하면 상식에 얽매이지 않는 발견을 할 수 있다. |
発想の転換をすると、常識にとらわれない発見ができる。 |
・ |
발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 |
・ |
발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다. |
発想の転換によって、無駄を減らし効率を上げることができる。 |
・ |
발상의 전환을 시도하면 해결책이 보일지도 모른다. |
発想の転換を試みることで、解決策が見えてくるかもしれない。 |
・ |
발상의 전환이 성공의 열쇠가 되는 경우가 많다. |
発想の転換が、成功の鍵となることも多い。 |
・ |
발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다. |
発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。 |
・ |
발상의 전환을 통해 새로운 가치를 창출할 수 있다. |
発想の転換をすることで、新しい価値を生み出すことができる。 |
・ |
발상의 전환으로 위기를 기회로 바꾸었다. |
発想の転換で、ピンチをチャンスに変えた。 |
・ |
오래된 습관을 바꾸려면 발상의 전환이 요구된다. |
古い習慣を変えるには、発想の転換が求められる。 |
・ |
발상의 전환으로 새로운 가능성이 열릴지도 모른다. |
発想の転換によって、新たな可能性が開けるかもしれない。 |
・ |
발상의 전환을 하면 어려운 상황도 극복할 수 있다. |
発想の転換をすれば、難しい状況も乗り越えられる。 |
・ |
그의 아이디어는 발상의 전환 덕분에 탄생했다. |
彼のアイデアは発想の転換のおかげで生まれた。 |
・ |
문제를 해결하려면 발상의 전환이 필요하다. |
問題を解決するには、発想の転換が必要だ。 |
・ |
발상의 전환이 새로운 비즈니스 기회를 만들 수도 있다. |
発想の転換が、新しいビジネスチャンスを生むこともある。 |
・ |
역사상의 많은 간신배들은 배신으로 멸망했다. |
歴史上の多くの奸臣の輩は、裏切りによって滅びた。 |
・ |
산 정상의 전망대는 등산객들의 휴식 공간입니다. |
山頂の展望台は登山者の憩いの場です。 |
・ |
이 암퇘지는 작년에 20마리 이상의 새끼를 낳았다. |
この雌豚は去年20匹以上の子豚を産んだ。 |
・ |
암퇘지는 보통 한 번에 10마리 이상의 새끼를 낳는다. |
雌豚は通常、一度に10匹以上の子豚を産む。 |
・ |
그 장면에는 100명 이상의 엑스트라가 필요했습니다. |
そのシーンには、100人以上のエキストラが必要でした。 |
・ |
개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다. |
個人の場合は所得税、法人の場合は法人税の税制上の優遇措置が適用される。 |
・ |
성모상의 앞에서 많은 사람들이 기도를 드리고 있어요. |
聖母像の前で多くの人々が祈りを捧げています。 |
・ |
그 서비스는 인터넷 상의 배너 광고를 이용하고 있습니다. |
そのサービスは、インターネット上のバナー広告を利用しています。 |
・ |
보살의 마음을 가지고 세상의 고통을 줄이는 데 도움을 주고 싶습니다. |
菩薩の心を持って、世の中の苦しみを減らす手助けをしたいです。 |
・ |
보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다. |
菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。 |
・ |
이 실패에는 다양한 색상의 실이 감겨 있습니다. |
この糸巻きには色とりどりの糸が巻かれています。 |
・ |
이 동영상의 재생 횟수는 예상보다 많았어요. |
この動画の再生回数は予想を上回りました。 |
・ |
이 동영상의 재생 횟수는 예상 이상으로 많았어요. |
この動画の再生回数は予想以上に多かったです。 |
・ |
새로운 동영상의 재생 횟수가 급격히 증가했어요. |
新しい動画の再生回数が急激に増えました。 |
・ |
재생 횟수가 늘어나면 동영상의 평가도 올라갑니다. |
再生回数が増えると、動画の評価も上がります。 |
・ |
이 동영상의 재생 횟수는 매우 많습니다. |
この動画の再生回数は非常に多いです。 |