![]() |
・ | 사실혼 커플도 법률상의 절차가 필요한 경우가 있습니다. |
事実婚のカップルも、法律上の手続きが必要な場合があります。 | |
・ | 사실혼 부부에게는 일정한 법률상의 보호가 주어지는 경우가 있습니다. |
事実婚の夫婦には、一定の法律上の保護が与えられる場合があります。 | |
・ | 사실혼은 법률상의 혼인신고를 제출하지 않는 결혼 형태입니다. |
事実婚は、法律上の婚姻届を提出しない結婚形態です。 | |
・ | 제삿날에 조상의 영혼에 감사의 마음을 드렸습니다. |
祭祀の日に、祖先の魂に感謝の気持ちを捧げました。 | |
・ | 외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 | |
・ | 외상의 상태를 확인하기 위해 우선 상처를 청결하게 합니다. |
外傷の状態を確認するために、まずは傷口を清潔にします。 | |
・ | 인터넷상의 입소문은 가끔 오해를 낳기도 합니다. |
ネット上の口コミは、たまに誤解を生むことがあります。 | |
・ | 문제점을 파악하고 관계자와 상의하겠습니다. |
問題点を把握し、関係者と相談します。 | |
・ | 일정 횟수 이상의 시도로 디바이스가 잠길 수 있습니다. |
一定の回数以上の試行で、デバイスがロックされることがあります。 | |
・ | 세 살 연상의 남자 친구가 있어요. |
3歳年上の彼氏がいます。 | |
・ | 아내와 상의해서 이벤트를 계획하고 있어요. |
カミサンと相談して、イベントを計画しています。 | |
・ | 화기엄금 구역에서 불을 사용하는 것은 안전상의 이유로 금지되어 있습니다. |
火気厳禁の区域での火を使うことは、安全上の理由から禁止されています。 | |
・ | 프로젝터의 화질이 높을수록 영상의 퀄리티가 향상됩니다. |
プロジェクターの画質が高いほど、映像のクオリティが向上します。 | |
・ | 이혼장 제출 전에 변호사와 상의했어요. |
離婚状の提出前に、弁護士と相談しました。 | |
・ | 부모님과 상의해보고 결정했어요. |
両親と相談してから決めました。 | |
・ | 피앙세와 상의하면서 결혼식 계획을 세우고 있어요. |
フィアンセと相談しながら、結婚式のプランを立てています。 | |
・ | 가게 쇼윈도에는 다양한 색상의 상품이 전시되어 있습니다. |
お店のショーウィンドウには色とりどりの商品が展示されています。 | |
・ | 지압은 일상의 피로를 푸는 데 효과적입니다. |
指圧は、日々の疲れを癒すのに効果的です。 | |
・ | 배우자와 상의해서 새 집을 구입했어요. |
配偶者と相談して、新しい家を購入しました。 | |
・ | 와이프와 상의해 볼게요. |
ワイフに相談してみます。 | |
・ | 계부와 상의하고 싶은 것이 있습니다. |
継父に相談したいことがあります。 | |
・ | 큰아버지와 상의했어요. |
伯父に相談しました。 | |
・ | 아주버니와 상의했어요. |
夫の兄にご相談しました。 | |
・ | 삼각형 이외의 다각형은 모두 2개 이상의 대각선을 갖는다. |
三角形以外の多角形は全て2本以上の対角線を持つ。 | |
・ | 세상의 상식을 타파하다. |
世の中の常識を打ち破る。 | |
・ | 요즘에는 남녀 의상의 엄격한 구분이 점차 사라지고 있다. |
最近は、男女間の衣装の厳しい区分が徐々になくなっている。 | |
・ | 범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다. |
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。 | |
・ | 정관에 "사내 이사의 선임에는 출석 주주의 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다"고 정하고 있습니다. |
定款で、「社内取締役の選任には、出席株主の3分の2以上の賛成が必要だ」と定めています。 | |
・ | 사용감이 뛰어나 기대 이상의 성능이었습니다. |
使用感が抜群で、期待以上の性能でした。 | |
・ | 족탕은 일상의 피로를 풀기 위한 방법입니다. |
足湯は、日々の疲れを癒すための方法です。 | |
・ | 스키니진은 심플한 상의와 잘 어울려요. |
スキニージーンズは、シンプルなトップスと相性が良いです。 | |
・ | 혼례 비용에 대해 상의했습니다. |
婚礼の費用についてご相談しました。 | |
・ | 그녀는 여성의 권리 향상의 선구자였습니다. |
彼女は女性の権利向上の先駆者でした。 | |
・ | 이 단편 소설은 일상의 소소한 사건을 그리고 있습니다. |
この短編小説は、日常のささやかな出来事を描いています。 | |
・ | 소아 예방접종 일정은 의사와 상의하여 결정합니다. |
小児の予防接種スケジュールは、医師と相談して決定します。 | |
・ | 모성을 느끼면 일상의 작은 일에도 감사한 마음이 듭니다. |
母性を感じると、日常の小さなことでも感謝の気持ちが湧きます。 | |
・ | 7할 이상의 부모가 아이들의 반항기를 경험한 것으로 밝혀졌습니다. |
7割以上の親が子どもの反抗期を経験していることがわかりました。 | |
・ | 이 가상의 이야기에는 기묘한 생물이 많이 등장한다. |
この架空の物語には、奇妙な生物がたくさん登場する。 | |
・ | 작가 미상의 고문헌이 전문가에 의해 분석되고 있다. |
作者未詳の古文献が専門家によって分析されている。 | |
・ | 작가 미상의 그림이 전시되어 있는 갤러리에 갔다. |
作者未詳の絵画が展示されているギャラリーに行った。 | |
・ | 중개인 경험이 협상의 성공으로 이어졌다. |
仲介人としての経験が、交渉の成功に繋がった。 | |
・ | 그의 산문에는 일상의 아름다움이 그려져 있다. |
彼の散文には日常の美しさが描かれている。 | |
・ | 재수하기 전에 부모님과 상의했다. |
浪人する前に親と相談した。 | |
・ | 휴지를 사용하여 책상의 더러움을 닦았다. |
ちり紙を使って机の汚れを拭いた。 | |
・ | 화상의 밝기를 보정했다. |
画像の明るさを補正した。 | |
・ | 영상의 색을 보정하다. |
映像の色を補正する。 | |
・ | 별자리 배치는 지구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다. |
星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。 | |
・ | 경도의 골절 또는 인대 손상의 가능성이 있다. |
軽度の骨折または靭帯損傷の可能性がある。 | |
・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
・ | 하나의 신약이 세상에 나오기까지는 십 년 이상의 기간과 거액의 연구개발비가 필요합니다. |
ひとつの新薬が世に出るまでには10年以上の長い期間と、多額の研究開発費が必要です。 |