![]() |
・ | 동상에 걸리면 손발이 검게 변할 수 있어요. |
凍傷にかかると、手足が黒く変色することがあります。 | |
・ | 동상에 걸리면 손발이 감각을 잃을 수 있어요. |
凍傷にかかると、手足が感覚を失うことがあります。 | |
・ | 손발이 안 맞는 부분을 개선하려면 더 많은 연습이 필요해. |
息が合わない部分を改善するために、もっと練習が必要だ。 | |
・ | 나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼. |
彼と私は息が合わなくて、うまくコミュニケーションが取れない。 | |
・ | 손발이 안 맞는 일이 많지만, 서로 노력해서 잘 해보자. |
息が合わないことが多いけど、お互いに努力してうまくやっていこう。 | |
・ | 몇 번이나 연습했는데도 도저히 손발이 안 맞았어. |
何回も練習したのに、どうしても息が合わなかった。 | |
・ | 손발이 안 맞는 사람과 일하는 것은 매우 스트레스가 쌓여. |
息が合わない相手と仕事をするのはとてもストレスが溜まる。 | |
・ | 오늘은 손발이 안 맞아. 뭐를 해도 잘 안 돼. |
今日は息が合わないなぁ、何をやっても上手くいかない。 | |
・ | 그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 | |
・ | 팀원들이 손발이 안 맞으면 경기를 이기기 어려워. |
チームメンバーが息が合わないと、試合で勝つのは難しい。 | |
・ | 손발이 저리다. |
手足がしびれる。 | |
・ | 그 사람의 자랑 이야기를 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 든다. |
あの人の自慢話を聞いていると、見るに堪えない気持ちになる。 | |
・ | 라이브에서 그의 노래는 손발이 오그라들 정도로 형편없었다. |
ライブでの彼の歌は、見るに堪えないほどひどかった。 | |
・ | 그의 춤이 너무 서투러서 손발이 오그라들었다. |
彼のダンスが下手すぎて、見るに堪えなかった。 | |
・ | 그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다. |
彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。 | |
・ | 생각만 해도 손발이 오그라들다. |
考えただけでもゾッとする。 | |
・ | 행사를 원활하게 진행하기 위해 스태프 전원이 손발을 맞췄다. |
イベントを円滑に運営するために、スタッフ全員が手足を合わせた。 | |
・ | 성공을 위해서는 파트너와 손발을 맞추는 것이 중요하다. |
成功のためには、パートナーとの協力が大事だ。 | |
・ | 일을 진행하기 위해 부서 간에 손발을 맞춰야 한다. |
仕事を進めるために、部署間で調整をしなければならない。 | |
・ | 모두 함께 일하기 위해서는 손발을 맞출 필요가 있다. |
みんなで一緒に働くために、手足を合わせる必要がある。 | |
・ | 팀이 손발을 잘 맞춰서 프로젝트가 성공했다. |
チームがうまく協力して、プロジェクトが成功した。 | |
・ | 저혈당이 되면 손발이 차가워지는 경우가 있다. |
低血糖になると、手足が冷たく感じることがある。 | |
・ | 혈행이 나쁘면 체내의 열을 말단까지 잘 전달하지 못해 손발이 차가워지는 것을 느끼게 됩니다. |
血行が悪いと体内の熱を末端までうまく運べず、手足に冷えを感じるようになる。 | |
・ | 우파루파는 손발을 재생할 수 있는 것으로 유명합니다. |
ウーパールーパーは手足が再生できることで有名です。 | |
・ | 소아마비의 증상에는 손발의 근력 저하와 마비가 있습니다. |
小児麻痺の症状には、手足の筋力低下や麻痺が含まれます。 | |
・ | 손발을 튼튼한 끈으로 묶였다. |
手足を丈夫なひもで縛られた。 | |
・ | 손발을 주무르다. |
手足を揉む。 | |
・ | 추위로 손발이 무감각해지다. |
寒さで手足が無感覚になる。 | |
・ | 손발이 떨리다. |
手足が震える。 | |
・ | 혼절한 그녀의 손발이 차가웠다. |
昏絶している彼女の手足が冷たかった。 | |
・ | 손발이 딱딱 맞다. |
息がぴったり合う。 | |
・ | 추워서 손발이 시리다. |
寒くて手足が冷える。 | |
・ | 마비란 손발을 제대로 움직일 수 없는 상태를 말합니다. |
麻痺とはうまく手足を動かせない状態のことをいいます。 | |
・ | 손발이 때때로 실룩실룩한다. |
手足が時々ピクピクする。 | |
・ | 손발이 꽁꽁 얼었지만, 그땐 추운 줄도 몰랐다. |
手足がかちかちに凍ったが、その時は寒さも感じなかった。 | |
・ | 이 통증에 손발 저림이 동반되면 주의가 필요합니다. |
この痛みに手足のしびれが伴ったら要注意だ。 | |
・ | 손발 다한증으로 고민하고 있어요. |
手足の多汗症で悩んでいます。 | |
・ | 손발이 차디차네요. |
手足がかなり冷たいです。 | |
・ | 손발이 찬 편이에요. |
冷え性なんです。 | |
・ | 손발이 차다. |
手足が冷たい。 | |
・ | 손발이 묶이다. |
手足を縛られる。 | |
・ | 그의 수하로 들어가 손발 노릇을 해왔다. |
彼の手下になり、手足になっている。 | |
・ | 손발에 감각이 없다. |
手足の感覚がない。 | |
・ | 손발이 얼 정도로 추웠다. |
手足が凍るほど寒かった。 | |
・ | 우리 팀은 오랫동안 함께 일을 해 온 터라 손발이 척척 맞는 거 같아요. |
我がチームは、長いこと一緒に仕事をしてきたので、ぴったり呼吸が合うのでしょう。 | |
・ | 그 두 선수는 손발이 척척 맞는다. |
あの2人の選手はびったり息が合っている。 | |
・ | 지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다. |
今の部下とはどうしても呼吸が合わない。 | |
・ | 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요. |
血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。 |
1 |