![]() |
・ | 무에타이 도장에서 연습하는 것이 일과입니다. |
ムエタイの道場で練習するのが日課です。 | |
・ | 무에타이 경기에서 이기기 위해 매일 연습하고 있다. |
ムエタイの試合で勝つために毎日練習している。 | |
・ | 무에타이 경기에 출전하기 위해 연습하고 있다. |
ムエタイの試合に出場するために練習している。 | |
・ | 합기도 도장에서 친구들과 함께 연습하는 것이 즐겁다. |
合気道の道場で友達と一緒に稽古するのが楽しい。 | |
・ | 주짓수 기술을 완벽하게 하기 위해 매일 연습하고 있어요. |
柔術の技を完璧にするために毎日練習しています。 | |
・ | 주짓수 도장에서 매주 연습하고 있어요. |
柔術の道場で毎週練習しています。 | |
・ | 피구 경기를 이기기 위해 열심히 연습했어요. |
ドッジボールの試合に勝つために一生懸命練習しました。 | |
・ | 줄넘기 대회에서 우승하기 위해 열심히 연습하고 있어요. |
縄跳び大会で優勝するために、一生懸命練習しています。 | |
・ | 지구력을 단련하기 위해 매일 연습하고 있다. |
持久力を鍛えるために毎日練習している。 | |
・ | 그녀는 건축 회사에서 실습하고 있습니다. |
彼女は建築会社での実習しています。 | |
・ | 그녀는 법률 사무소에서 실습하고 있습니다. |
彼女は法律事務所での実習しています。 | |
・ | 그는 공장에서 실습하고 있습니다. |
彼は工場で実習しています。 | |
・ | 우승컵을 타기 위해 열심히 연습했다. |
優勝カップを取るために一生懸命練習した。 | |
・ | 야구장에서는 선수들이 베이스를 왔다 갔다 하며 연습하고 있어요. |
野球場では選手たちがベースを行ったり来たりして練習しています。 | |
・ | 악보를 정확하게 연주하기 위해 연습했다. |
楽譜を正確に演奏するために練習した。 | |
・ | 합주를 위해 악보를 연습했다. |
合奏のために楽譜を練習した。 | |
・ | 그는 철저하게 연습했다. |
彼は徹底的に練習した。 | |
・ | 그는 철저하게 복습한다. |
彼は徹底的に復習する。 | |
・ | 블랙헤드가 생기지 않도록 보습한다. |
黒ずみができないように保湿する。 | |
・ | 달팽이는 습한 환경에서 서식한다. |
カタツムリは湿った環境で生息する。 | |
・ | 풀벌레는 습한 곳을 좋아한다. |
草虫は湿った場所を好む。 | |
・ | 공벌레는 습한 나무 아래에 살고 있다. |
ダンゴムシは湿った木の下に住んでいる。 | |
・ | 공벌레는 습한 곳을 좋아해요. |
ダンゴムシは湿った場所が好きです。 | |
・ | 야구팀에 입단하기 위해 연습하고 있어요. |
野球チームに入団するために練習しています。 | |
・ | 소문자 알파벳을 연습했어요. |
小文字のアルファベットを練習しました。 | |
・ | 대문자 알파벳을 연습했어요. |
大文字のアルファベットを練習しました。 | |
・ | 발표회를 위해 매일 연습하고 있어요. |
発表会のために毎日練習しています。 | |
・ | 기타를 연습하고 있어요. |
ギターを練習しています。 | |
・ | 피아노를 연습했습니다. |
ピアノを練習しました。 | |
・ | 발뒤꿈치를 보습했어요. |
かかとを保湿しました。 | |
・ | 음악회를 위해 연습한 곡이 있어요. |
音楽会のために練習した曲があります。 | |
・ | 신속한 정보 제공이 사태를 수습했습니다. |
迅速な情報提供が事態を収拾しました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다. |
混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 지원이 시급합니다. |
混乱を収拾するための緊急支援が急がれています。 | |
・ | 사태를 수습하기 위한 최선의 방법을 찾고 있어요. |
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다. |
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다. |
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다. |
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。 | |
・ | 상황을 수습하기 위해 외교적 노력이 중요합니다. |
状況を収拾するために外交努力が重要です。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다. |
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 대책이 검토되고 있습니다. |
混乱を収拾するための対策が検討されています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 회의가 열렸습니다. |
混乱を収拾するための緊急会議が開かれました。 | |
・ | 사태를 수습하기 위한 협상이 이루어지고 있습니다. |
現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
・ | 현지 경찰이 사태를 수습하려고 하고 있습니다. |
現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 조치가 시급합니다. |
混乱を収拾するための措置が急がれています。 | |
・ | 정부는 혼란을 수습하기 위해 즉각 대응했습니다. |
政府は混乱を収拾するために即座に対応しました。 | |
・ | 난국을 수습하다. |
難局を収拾する。 | |
・ | 사태를 수습하다. |
事態を収拾する。 | |
・ | 모종의 나무는 고온다습한 기후를 선호합니다. |
ある種類の木は高温多湿な気候を好みます。 | |
・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 |