![]() |
・ | 차내에서는 안전벨트를 단단히 매세요. |
車内では、シートベルトをしっかりと締めてください。 | |
・ | 안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다. |
シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。 | |
・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
・ | 어린이는 반드시 안전벨트를 착용해야 합니다. |
お子様には、必ずシートベルトを着用させてください。 | |
・ | 사고 방지를 위해 안전벨트를 확인해주세요. |
事故防止のため、シートベルトを確認してください。 | |
・ | 안전벨트는 꼭 착용하도록 합시다. |
シートベルトは必ず着用するようにしましょう。 | |
・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
・ | 자동차에 탈 때는 안전벨트를 매지 않으면 안 된다. |
自動車に乗るときは、安全ベルトを締めなければならない。 | |
・ | 안전벨트를 매 주세요. |
シートベルトを締めてください。 | |
・ | 조수석은 안전 운전을 위해 중요합니다. |
助手席は安全運転のために重要です。 | |
・ | 조수석 안전벨트를 매세요. |
助手席のシートベルトを締めてください。 | |
・ | 안전을 경시하다. |
安全を軽視する。 | |
・ | 승무원이 기내 안전 확인을 하고 있습니다. |
乗務員が機内の安全確認を行っております。 | |
・ | 승무원은 항상 안전을 최우선으로 하고 있습니다. |
乗務員は常に安全を最優先にしております。 | |
・ | 그녀는 승무원으로서 승객의 안전을 확보하고 있습니다. |
彼女は乗務員として、乗客の安全を確保しています。 | |
・ | 승조원이 안전 확인을 실시합니다. |
乗組員が安全確認を行います。 | |
・ | 승조원이 배의 안전 점검을 실시했습니다. |
乗組員が船の安全点検を行いました。 | |
・ | 총을 쏠 때는 주위의 안전을 확인합니다. |
銃を撃つ際は、周囲の安全を確認します。 | |
・ | 뱃길을 알면 더 안전한 항해가 가능해집니다. |
船路を知ることで、より安全な航海が可能になります。 | |
・ | 뱃길의 안전을 확보하는 것이 중요합니다. |
船路の安全を確保することが大切です。 | |
・ | 두말할 필요 없이 안전이 최우선입니다. |
言うまでもなく、安全が最優先です。 | |
・ | 약탈당할 위험에 대항하기 위한 안전 대책이 강구되고 있습니다. |
略奪されるリスクに対抗するための安全対策が講じられています。 | |
・ | 역탐지 결과를 바탕으로 통신의 안전성을 확인하고 있습니다. |
逆探知の結果を基に、通信の安全性を確認しています。 | |
・ | 사공이 정확하게 코스를 설정하고 안전한 항행을 합니다. |
船頭が正確にコースを設定し、安全な航行を行います。 | |
・ | 뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。 | |
・ | 주소록 데이터를 백업하여 안전하게 보관하고 있습니다. |
住所録のデータをバックアップして、安全に保管しています。 | |
・ | 문서를 안전하게 보관하기 위해 봉해야 합니다. |
文書を安全に保管するために、封じる必要があります。 | |
・ | 단단히 조여서 안전을 확보합시다. |
しっかりと締めて、安全を確保しましょう。 | |
・ | 신년 인사를 드리며 여러분의 안전과 건강을 기원합니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、皆様の安全と健康を祈願いたします。 | |
・ | 착륙 후 안전벨트 사인이 사라졌어요. |
着陸後、シートベルトのサインが消えました。 | |
・ | 착륙 전에 안전벨트를 확인했습니다. |
着陸前にシートベルトを確認しました。 | |
・ | 안전하게 착륙해서 안심했어요. |
安全に着陸したので安心しました。 | |
・ | 빗속에서도 안전하게 착륙했어요. |
雨の中でも安全に着陸しました。 | |
・ | 조종사가 안전하게 착륙했습니다. |
パイロットが安全に着陸しました。 | |
・ | 드론의 안전성 검증에 대한 필요성이 꾸준히 제기되어 왔다. |
ドローンの安全性の検証についての必要性がたゆまなく定義されてきた。 | |
・ | 무법자의 체포로 지역 안전이 회복되었습니다. |
無法者の逮捕により、地域の安全が回復しました。 | |
・ | 안전한 관계를 유지하기 위해 피임하는 것이 중요합니다. |
安全な関係を維持するために、避妊することが重要です。 | |
・ | 안전교육조차 제대로 하지 않는다면 사고는 얼마든지 재발할 수 있다. |
安全教育すらきちんとしていないならば事故はいくらでも再発しうる。 | |
・ | 서스펜션이 파손되어 안전한 운전을 할 수 없습니다. |
サスペンションが破損しているため、安全な運転ができません。 | |
・ | 전송된 파일은 암호화되어 있으므로 안전합니다. |
送信されたファイルは暗号化されていますので、安全です。 | |
・ | 타이어 교체는 안전 운전을 위해 중요하다. |
タイヤの交換は安全運転のために重要だ。 | |
・ | 승객은 지하철에 대해 안전 시설 점검을 요구했다. |
乗客は地下鉄の安全施設の点検を要求した。 | |
・ | 타이어의 공기압 점검은 안전하게 차를 타기 위해서 중요합니다. |
タイヤの空気圧点検は安全に車に乗るために重要です。 | |
・ | 자동차 안전벨트는 꼭 착용해 주세요. |
自動車のシートベルトは必ず着用してください。 | |
・ | 이 자동차에는 최신 안전 기술이 탑재되어 있습니다. |
この自動車には最新の安全技術が搭載されています。 | |
・ | 중장비 안전 가이드라인을 반드시 준수해 주세요. |
重機の安全ガイドラインを必ず遵守してください。 | |
・ | 중장비의 안전 운전은 최우선 사항입니다. |
重機の安全運転は最優先事項です。 | |
・ | 중장비 사용 시 안전 확인을 철저히 해주세요. |
重機を使用する際は安全確認を徹底してください。 | |
・ | 땔감을 사용할 때는 안전에 유의하세요. |
焚き物を使用する際は、安全に配慮してください。 |