![]() |
・ | 전기톱을 사용할 때는 안전에 주의해야 해요. |
チェーンソーを使うときは安全に気をつけなければいけません。 | |
・ | 쇠망치를 사용할 때는 안전에 주의하세요. |
金づちを使うときは、安全に気をつけてください。 | |
・ | 파도가 거센 날에는 바다에 들어가지 않는 것이 안전합니다. |
波が荒い日には海に入らない方が安全です。 | |
・ | 그 시설은 안전 관리에 만전을 기하고 있다. |
その施設は安全管理に万全を期している。 | |
・ | 시민의 안전 확보에 만전을 기하겠습니다. |
市民の安全の確保に万全を期しています。 | |
・ | 교통 법규를 지켜서 안전한 운전을 합시다. |
交通ルールを守って、安全なドライブをしましょう。 | |
・ | 교통 법규를 지킴으로써 안전한 사회가 만들어집니다. |
交通ルールを守ることで安全な社会が作られます。 | |
・ | 교통 안전에 관한 조례가 제정되었다. |
交通安全に関する条例が制定された。 | |
・ | 그는 자신의 신변의 안전을 지키기 위해 우리를 속였다. |
彼は自分の身の安全を守るために私たちを欺いた。 | |
・ | 안전벨트를 꼭 매고 안전운전을 하도록 합시다. |
シートベルトをしっかりと締めて、安全運転を心掛けましょう。 | |
・ | 안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다. |
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。 | |
・ | 전락 사고를 방지하기 위해 안전한 신발을 신으세요. |
転落事故を防ぐために、安全な靴を履いてください。 | |
・ | 항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다. |
航海するには安全な航路を選ばなければならない。 | |
・ | 항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다. |
航海するには安全な航路を選ばなければならない。 | |
・ | 사고 후에 안전 대책을 생각하는 것은 사후 약방문이다. |
事故後に安全対策を考えるなんて、後の祭りだ。 | |
・ | 사상자를 줄이기 위해 안전 대책을 강화할 필요가 있습니다. |
死傷者を減らすために安全対策を強化する必要があります。 | |
・ | 군부대는 지역의 안전을 확보하기 위해 움직이고 있다. |
軍部隊は地域の安全を確保するために動いている。 | |
・ | 이 법은 지역 사회의 안전을 지키기 위해 설립되었다. |
この法律は、地域社会の安全を守るために設立された。 | |
・ | 동승자의 안전벨트 착용이 의무화되어 있다. |
同乗者のシートベルト着用が義務付けられている。 | |
・ | 사고 시, 운전자와 동승자의 안전이 최우선이다. |
事故の際、運転手と同乗者の安全が最優先される。 | |
・ | 앞차를 안전하게 추월했습니다. |
前の車を安全に追い越しました。 | |
・ | 작업을 일시정지하고 안전 확인을 진행했다. |
作業を一時停止して、安全確認を行った。 | |
・ | 신호가 없는 교차로에서는 일시정지하는 것이 안전합니다. |
信号のない交差点では、一時停止するのが安全です。 | |
・ | 마주 오는 차선에 차가 없어서 안전하게 추월할 수 있었다. |
対向車線に車がいなかったので、安全に追い越せた。 | |
・ | 건축업 현장에서는 항상 안전 관리가 최우선으로 여겨집니다. |
建築業の現場では、常に安全管理が最優先とされています。 | |
・ | 운수업자는 운송 중의 안전을 최우선으로 고려합니다. |
運輸業者は、輸送中の安全を最優先に考えています。 | |
・ | 기업은 직원들의 안전을 위해 예방책을 강화해야 한다. |
企業は従業員の安全のために、予防策を強化するべきだ。 | |
・ | 시청이 자전거 안전 운전을 계도하고 있다. |
市役所が自転車の安全運転を補導している。 | |
・ | 난민들은 안전한 곳에 정착할 수 있었다. |
難民たちは安全な場所に住み着くことができた。 | |
・ | 우측통행 규칙을 따르면 안전을 확보할 수 있습니다. |
右側通行のルールに従うことで安全を確保できます。 | |
・ | 급정거를 피하기 위해 항상 안전 거리를 유지하는 것이 중요합니다. |
急停車を避けるために、常に安全な距離を保つことが大切です。 | |
・ | 급정거 시에는 안전벨트를 단단히 매는 것이 중요합니다. |
急停車の際、シートベルトをしっかり締めておくことが重要です。 | |
・ | 갑판원은 배의 안전을 최우선으로 생각하며 일을 합니다. |
甲板員は船の安全を最優先に考え、仕事を行います。 | |
・ | 갑판원은 항해 중 항상 갑판을 점검하여 안전을 확보합니다. |
甲板員は航海中、常に甲板をチェックして安全を確保します。 | |
・ | 엔지니어는 제품의 안전성을 확보하기 위해 중요한 역할을 합니다. |
エンジニアは、製品の安全性を確保するために重要な役割を果たす。 | |
・ | 수선공은 공사 현장에서 항상 안전에 주의하고 있습니다. |
修繕工は工事現場で常に安全に気をつけています。 | |
・ | 수선공은 건물이 안전한지 확인할 책임이 있어요. |
修繕工は建物が安全であることを確認する責任があります。 | |
・ | 생존 본능에 따라 안전한 곳으로 이동했다. |
生存本能に従って、安全な場所へ移動した。 | |
・ | 맹인도 안전하게 이동할 수 있도록 도시가 개선되고 있어요. |
盲人でも安全に移動できるよう、都市が改善されています。 | |
・ | 감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다. |
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。 | |
・ | 이 건설 현장에서는 안전 기준이 엄격하고, 모든 작업자는 이를 지켜야 한다. |
この建設現場では、安全基準が厳しく、作業員全員が守らなければならない。 | |
・ | 안전 기준을 따르지 않으면 중대한 사고가 발생할 수 있다. |
安全基準に従わない場合、重大な事故が発生する可能性がある。 | |
・ | 기업은 새로운 기계를 도입하기 전에 반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다. |
企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適合しているか確認しなければならない。 | |
・ | 안전 기준을 준수하는 것이 직장에서 사고를 예방하는 가장 효과적인 방법이다. |
安全基準を遵守することが、職場での事故を防ぐ最も効果的な方法だ。 | |
・ | 작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다. |
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。 | |
・ | 생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다. |
生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場所に運ばれた。 | |
・ | 그는 경비실에서 근무하며 매일 시설의 안전을 확인하고 있다. |
彼は警備室で勤務しており、毎日施設の安全を確認している。 | |
・ | 경비실에는 감시 카메라 영상이 표시되어 항상 시설의 안전이 점검되고 있다. |
警備室には監視カメラの映像が映し出され、常に施設の安全がチェックされている。 | |
・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
・ | 입소자의 안전이 최우선으로 생각되고 있습니다. |
入所者の安全が最優先されています。 |