![]() |
・ | 변기가 막혀서 업체를 불러서 수리를 받았다. |
トイレが詰まってしまったので、業者を呼んで修理してもらった。 | |
・ | 그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다. |
あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。 | |
・ | 스팸 메일을 보내는 업체는 법으로 처벌받습니다. |
迷惑メールを送る業者は法律で罰せられます。 | |
・ | 경쟁업체도 가격을 올리기로 결정했어요. |
競争相手も値上げをすることを決定しました。 | |
・ | 부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다. |
不動産業者は土地を競売することを決定した。 | |
・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 정부가 규제를 강화했습니다. |
暴利を取る業者に対して、政府が規制を強化しました。 | |
・ | 폭리를 취하던 업체는 처벌을 받았어요. |
暴利を得ていた業者は処罰されました。 | |
・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 소비자 단체가 항의했어요. |
暴利を取る業者に対して、消費者団体が抗議しました。 | |
・ | 하수가 막혀서 업체에 수리를 맡겼어요. |
下水が詰まってしまったので、業者に修理を頼みました。 | |
・ | 제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요. |
メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。 | |
・ | 자재비를 낮추기 위해서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다. |
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。 | |
・ | 수입품 배송업체와 연락을 취했습니다. |
輸入品の配送業者と連絡を取りました。 | |
・ | 해충을 구제하기 위해 전문 업체에 의뢰했습니다. |
害虫を駆除するために、専門の業者に依頼しました。 | |
・ | 욕실에서 곰팡이 냄새가 나서 청소업체에 의뢰했어요. |
お風呂がカビ臭いので、清掃業者に依頼しました。 | |
・ | 관광지에는 기념 촬영을 하는 업체가 있다. |
観光地には記念撮影をする業者がいる。 | |
・ | 주요 완성차 업체가 전기차 대열에 뛰어들었다. |
主要完成車メーカーが電気自動車の隊列に加わった。 | |
・ | 전문 업체에 외벽 도장을 의뢰했습니다. |
専門の業者に外壁の塗装を依頼しました。 | |
・ | 덕트 청소에 전문 업체를 의뢰했습니다. |
ダクトの清掃に専門業者を依頼しました。 | |
・ | 도배 작업은 전문 업체에 의뢰했습니다. |
壁紙の張り替え作業は専門の業者に依頼しました。 | |
・ | 정화조 유지보수는 전문업체에 부탁하고 있습니다. |
浄化槽のメンテナンスは専門業者にお願いしています。 | |
・ | 정화조 설치에는 전문 업체가 필요합니다. |
浄化槽の設置には専門業者が必要です。 | |
・ | 정화조 청소업체를 소개해 주시겠어요? |
浄化槽の清掃業者を紹介していただけますか? | |
・ | 수도관을 점검하기 위해 전문 업체를 불렀습니다. |
水道管を点検するために専門業者を呼びました。 | |
・ | 이사 업체에 견적을 의뢰합니다. |
引越し業者に見積もりを依頼します。 | |
・ | 중개업체에게 연락을 취할 때는 이 번호를 이용해 주시기 바랍니다. |
仲介業者に連絡を取る際は、こちらの番号をご利用ください。 | |
・ | 이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다. |
この案件は仲介業者を通じて進めております。 | |
・ | 중개업체에 의뢰해주시면 원활하게 진행하겠습니다. |
仲介業者にご依頼いただければ、スムーズに進行いたします。 | |
・ | 수선 전문 업체에 부탁했어요. |
修繕専門の業者にお願いしました。 | |
・ | 원고로 수출업체들이 어려운 상황에 직면해 있습니다. |
ウォン高で輸出業者が厳しい状況に直面しています。 | |
・ | 가전 수리가 필요해서 업체를 불렀어요. |
家電の修理が必要になったので、業者を呼びました。 | |
・ | 변기 설치를 업체에 의뢰했어요. |
便器の設置を業者に依頼しました。 | |
・ | 영구차 서비스는 전문 업체가 제공한다. |
霊柩車のサービスは専門の業者が提供する。 | |
・ | 한국 제조업체들의 경기 전망이 더 어두워지고 있다. |
韓国の製造業各社の景気見通しがさらに暗くなっている。 | |
・ | 자동차 제조업체는 제조 공정을 효율화하기 위해 로봇을 도입했습니다. |
自動車メーカーは製造工程を効率化するためにロボットを導入しました。 | |
・ | 소매업체는 재고 관리를 효율화하기 위해 바코드 시스템을 도입했습니다. |
小売業者は在庫管理を効率化するためにバーコードシステムを導入しました。 | |
・ | 방문 판매 업체에 주의가 필요하다. |
訪問販売の業者に注意が必要だ。 | |
・ | 우리는 고객과 업체 사이를 중개하는 일을 하고 있습니다. |
私たちは顧客と業者の間を仲介する仕事をしています。 | |
・ | 하청업체와의 계약 갱신을 위해 협상 중입니다. |
下請け業者との契約更新に向けて交渉中です。 | |
・ | 하청업체와의 계약 기간이 종료되었습니다. |
下請け業者との契約期間が終了しました。 | |
・ | 하청업체의 품질 관리가 엄격하게 이루어지고 있습니다. |
下請け業者の品質管理が厳格に行われています。 | |
・ | 하청업체와의 거래가 원활하게 진행되고 있습니다. |
下請け業者との取引が円滑に進んでいます。 | |
・ | 하청업체의 작업 스케줄이 확인되었습니다. |
下請け業者の作業スケジュールが確認されました。 | |
・ | 하청업체의 기술력이 높게 평가되고 있습니다. |
下請け業者の技術力が高く評価されています。 | |
・ | 하청업체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다. |
下請け業者との協力を強化するために会議を開きました。 | |
・ | 하청업체에 대한 지불이 늦어지고 있습니다. |
下請け業者に対する支払いが遅れています。 | |
・ | 하청업체와의 협력관계는 양호합니다. |
下請け業者との協力関係が良好です。 | |
・ | 하청업체 선정 기준이 엄격합니다. |
下請け業者の選定基準が厳しいです。 | |
・ | 하청업체를 관리하는 것이 그의 일입니다. |
下請け業者を管理することが彼の仕事です。 | |
・ | 그는 대기업의 하청 업체로 일하고 있습니다. |
彼は大手企業の下請けとして働いています。 | |
・ | 하청업체가 폐업하고 노동자들이 임금을 떼였다. |
下請け業者が廃業し、労働者が賃金を踏み倒された。 |
1 2 |