![]() |
・ | 고속으로 달리는 차를 타는 것은 그에게 무서운 경험이다. |
高速で走る車に乗るのは彼にとって怖い経験だ。 | |
・ | 나는 의사에게 가는 것을 두려워한다. |
私は医者に行くことを恐れている。 | |
・ | 그는 매번 감독에게 혼난다. |
彼は毎回監督からしかられる。 | |
・ | 그녀에게 여러 차례 전화를 했다. |
彼女に何回も電話をかけた。 | |
・ | 그에게 서너 가지 충고를 했다. |
彼に三つ四つのアドバイスをした。 | |
・ | 그에게 두세 가지 충고를 했다. |
彼に二つ三つのアドバイスをした。 | |
・ | 그에게는 두 가지 취미가 있다. |
彼には二つの趣味がある。 | |
・ | 그는 두 아이들에게 애정을 쏟고 있습니다. |
彼は二人の子供たちに愛情を注いでいます。 | |
・ | 친구에게서 소식이 왔습니다. |
友達から便りが届きました。 | |
・ | 임종 때 그는 가족에게 둘러싸여 있었다. |
臨終の際、彼は家族に囲まれていた。 | |
・ | 유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요? |
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。 | |
・ | 유가족에게 위로의 말을 건넸다. |
遺族に慰めの言葉をかけた。 | |
・ | 유가족에게 지원의 손길을 뻗치다. |
遺族に支援の手を差し伸べる。 | |
・ | 유가족에게 조문객이 찾아왔다. |
遺族に弔問客が訪れた。 | |
・ | 유가족에게 조의를 표합니다. |
遺族に対してお悔やみを申し上げます。 | |
・ | 유가족은 보험금을 불우이웃에게 기부했다. |
遺族は保険金を恵まれない隣人に寄付した。 | |
・ | 자신을 알고 자신에게 철저하다. |
自分を知り、自分に徹する。 | |
・ | 가로수가 산책하는 사람들에게 힐링을 주고 있다. |
街路樹が散歩する人々に癒しを与えている。 | |
・ | 가로수가 보행자에게 그늘을 제공하고 있다. |
街路樹が歩行者に日陰を提供している。 | |
・ | 그녀는 야생화를 따서 친구에게 선물했다. |
彼女は野花を摘んで友人に贈った。 | |
・ | 그녀에게는 마케팅에 소질이 있다. |
彼女にはマーケティングの素質がある。 | |
・ | 그녀에게는 디자이너의 소질이 있다. |
彼女にはデザイナーの素質がある。 | |
・ | 그녀에게는 작가의 소질이 있다. |
彼女には作家の素質がある。 | |
・ | 그에게는 리더의 소질이 있다. |
彼にはリーダーの素質がある。 | |
・ | 사람은 자신과 비슷한 사람에게 공감하기 쉽다. |
人は自分と似ている人に共感しやすい | |
・ | 이 책은 점점 더 독자들에게 사랑받고 있다. |
この本はますます読者に愛されている。 | |
・ | 그는 아이들에게 농업의 중요성을 가르치기 위해 귀농했다. |
彼は子どもたちに農業の大切さを教えるために帰農した。 | |
・ | 그는 아이들에게 자연의 소중함을 가르치기 위해 귀농했다. |
彼は子どもたちに自然の大切さを教えるために帰農した。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 달렸다. |
火事を見て一目散に走った。 | |
・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
犬に追われて一目散に逃げた。 | |
・ | 텃밭의 채소를 친구들에게 나누었어요. |
家庭菜園の野菜を友達に分けました。 | |
・ | 초코파이를 친구에게 선물했어요. |
チョコパイを友達にプレゼントしました。 | |
・ | 착즙한 오렌지 주스를 아이에게 먹인다. |
搾汁したオレンジジュースを子供に飲ませる。 | |
・ | 부모의 특성이 자식에게 유전됩니다. |
親の特性が子に遺伝します。 | |
・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
・ | 그 합의는 우리에게 불이익입니다. |
その合意は私たちにとって不利益です。 | |
・ | 그 정책은 학생에게 불이익을 줍니다. |
その政策は学生に不利益を与えます。 | |
・ | 이 법은 소비자에게 불이익을 초래합니다. |
この法律は消費者に不利益をもたらします。 | |
・ | 일을 못하는 상사를 치켜세우는 것은 회사에게 불이익이다. |
仕事ができない上司をおだてることは、会社の不利益である。 | |
・ | 피고인은 자기에게 불이익한 공술을 강요받지 않는다. |
被告人は、自己に不利益な供述を強要されない。 | |
・ | 그 계약은 우리에게 불이익을 초래합니다. |
その契約は私たちに不利益をもたらします。 | |
・ | 그 행동이 그에게 불이익을 주었습니다. |
その行動が彼に不利益を与えました。 | |
・ | 그 변경은 직원에게 불이익을 주었습니다. |
その変更は従業員に不利益を与えました。 | |
・ | 고객에게 불이익을 주지 않도록 노력하겠습니다. |
顧客に不利益を与えないように努力します。 | |
・ | 그의 행동이 모두에게 불이익을 주었습니다. |
彼の行動が全員に不利益をもたらしました。 | |
・ | 안약을 넣는 방법을 의사에게 배웠습니다. |
目薬の差し方を医師に教えてもらいました。 | |
・ | 미국대사관은 현지 미국인들에게 대피 명령을 내렸다. |
米大使館は、現地の米国人に避難命令を出した。 | |
・ | 재해 시에는 사이렌이 시민에게 대피 명령을 전달하는 역할을 한다. |
災害時にはサイレンが市民に避難命令を伝える役割を果たす。 | |
・ | 화재 발생 시에는 사이렌으로 주민들에게 경고가 내려진다. |
火事の発生時にはサイレンで住民に警告が発せられる。 | |
・ | 그 광고 캠페인은 독창적인 컨셉으로 광범위한 시청자에게 어필했다. |
その広告キャンペーンは独創的なコンセプトで、広範な視聴者にアピールした。 |