![]() |
・ | 방 안에 있는 오래된 가구를 처분할 예정입니다. |
部屋の中にある古い家具を処分する予定です。 | |
・ | 수도관이 낡아서 교체할 예정입니다. |
水道管が古いので交換する予定です。 | |
・ | 열차 안내판에 도착 예정 시간이 표시되어 있습니다. |
列車の案内板に到着予定時刻が表示されています。 | |
・ | 오늘은 회사가 임시로 휴업을 해서 예정이 바뀌었다. |
今日は会社が臨時休業になったので、予定が変わった。 | |
・ | 이 일은 임시 직원이 담당할 예정입니다. |
この仕事は臨時職員が担当する予定です。 | |
・ | 임시편이 운행될 예정입니다. |
臨時便が運行される予定です。 | |
・ | 버스는 예정대로 운행하고 있습니다. |
バスは予定通り運行しています。 | |
・ | 열차가 곧 발차할 예정입니다. |
列車がすぐに発車する予定です。 | |
・ | 풍속을 확인하고 출발할 예정입니다. |
風速を確認してから出発する予定です。 | |
・ | 당초 예정대로 이벤트가 개최되었습니다. |
当初の予定通りに、イベントが開催されました。 | |
・ | 당초 예정으로는 올해 봄에 완성할 예정이었습니다. |
当初の予定では、今年の春に完成する予定でした。 | |
・ | 당초 예정보다 완성이 빨라졌어요. |
当初の予定よりも、完成が早まりました。 | |
・ | 예정대로 계획을 결행하겠습니다. |
予定通り、計画を決行させていただきます。 | |
・ | 필요한 절차가 완료되는 대로 결행할 예정입니다. |
必要な手続きが完了次第、決行する予定です。 | |
・ | 예정대로 행사를 결행하기로 했습니다. |
予定の通り、イベントを決行することにいたしました。 | |
・ | 준비되는 대로 결행할 예정입니다. |
準備が整い次第、決行する予定です。 | |
・ | 계획대로 내일 결행할 예정입니다. |
計画通り、明日決行する予定です。 | |
・ | 이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다. |
今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。 | |
・ | 당일 날씨에 따라 예정이 달라집니다. |
当日の天気次第で予定が変わります。 | |
・ | 비즈니스 포럼에 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다. |
ビジネスフォーラムで外部コンサルタントを招聘する予定です。 | |
・ | 지역 행사에 저명한 게스트를 초빙할 예정입니다. |
地域イベントに著名なゲストを招聘する予定です。 | |
・ | 이노베이션 포럼에서 전문가를 초빙할 예정입니다. |
イノベーションフォーラムで専門家を招聘する予定です。 | |
・ | 연수 프로그램에 전문가를 초빙할 예정입니다. |
研修プログラムに専門家を招聘する予定です。 | |
・ | 새로운 프로젝트를 위해 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다. |
新しいプロジェクトのために、外部コンサルタントを招聘する予定です。 | |
・ | 경영 세미나에 실적 있는 강사를 초빙할 예정입니다. |
経営セミナーに実績のある講師を招聘する予定です。 | |
・ | 기업 연수에 외부 전문가를 초빙할 예정입니다. |
企業の研修に外部の専門家を招聘する予定です。 | |
・ | 저명한 강사를 초빙할 예정입니다. |
著名な講師を招聘する予定です。 | |
・ | 비즈니스 컨퍼런스에 초빙될 예정입니다. |
ビジネスカンファレンスに招聘される予定です。 | |
・ | 해외 워크숍에 초빙될 예정입니다. |
海外のワークショップに招聘される予定です。 | |
・ | 그녀의 시신은 지정된 장소에 묻힐 예정입니다. |
彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。 | |
・ | 고인은 이곳에 묻힐 예정입니다. |
故人はここに埋もれる予定です。 | |
・ | 영결식 후 고인을 추모하는 모임을 가질 예정입니다. |
告別式の後に、故人を偲ぶ会を開く予定です。 | |
・ | 장남은 가업을 이을 예정입니다. |
長男は家業を継ぐ予定です。 | |
・ | 둘째 날에는 쇼핑을 갈 예정입니다. |
2日目には買い物に行く予定です。 | |
・ | 둘째 날에는 산책을 나갈 예정입니다. |
2日目には散歩に出かける予定です。 | |
・ | 반려자와 함께 여행을 갈 예정입니다. |
伴侶と一緒に旅行に行く予定です。 | |
・ | 이 항목은 나중에 추가될 예정입니다. |
この項目は後で追加される予定です。 | |
・ | 친정어머니를 만나러 갈 예정이에요. |
実家の母に会いに行く予定です。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 병원에 갈 예정입니다. |
具合が悪いので、病院に行く予定です。 | |
・ | 기항 예정 시각을 확인해 주십시오. |
寄港の予定時刻をご確認ください。 | |
・ | 예정이 겹쳐서 큰일 났어요. |
予定が重なって大変なことになりました。 | |
・ | 수리되는 내용에 대해 담당자가 설명을 할 예정입니다. |
修理される内容について、担当者より説明がある予定です。 | |
・ | 이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다. |
この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。 | |
・ | 수리가 필요한 곳은 바로 수리될 예정입니다. |
修理が必要な箇所はすぐに修理される予定です。 | |
・ | 기계는 다음 주까지 수리될 예정입니다. |
機械は来週までに修理される予定です。 | |
・ | 조만간 개명할 예정입니다. |
近日中に改名する予定です。 | |
・ | 이 절차를 표준화할 예정입니다. |
この手順を標準化する予定です。 | |
・ | 조례안이 표결에 부쳐질 예정입니다. |
条例案が採決にかけられる予定です。 | |
・ | 차관과의 면담이 예정되어 있습니다. |
次官との面談が予定されています。 | |
・ | 고관의 방문이 예정되어 있습니다. |
高官の訪問が予定されています。 |