・ | 지지난달 거래가 무사히 완료되었습니다. |
先々月の取引が無事に完了いたしました。 | |
・ | 채산성 평가가 완료되는 대로 보고드리겠습니다. |
採算性の評価が完了次第、ご報告いたします。 | |
・ | 이삿짐센터의 작업은 신속했고, 예정대로 이사를 완료했습니다. |
引越しセンターの作業は迅速で、予定通りに引っ越しを完了しました。 | |
・ | 포장 공사가 완료되는 대로 통행이 재개됩니다. |
舗装工事が完了次第、通行が再開されます。 | |
・ | 보강 작업이 예정보다 빨리 완료되었습니다. |
補強作業が予定より早く完了しました。 | |
・ | 벽 보강 공사가 무사히 완료되었어요. |
壁の補強工事が無事に完了しました。 | |
・ | 공사 완료 후 도로가 넓어집니다. |
工事終了後、道路が広くなります。 | |
・ | 공사 완료 예정일은 다음 달 말입니다. |
工事の完了予定日は来月末です。 | |
・ | 수입품은 이미 발주가 완료되었습니다. |
輸入品はすでに発注済みです。 | |
・ | 식별에 시간이 걸렸지만 무사히 완료했습니다. |
識別に時間がかかりましたが、無事完了しました。 | |
・ | 단시간에 완료될 예정입니다. |
短時間でお答えいたします。 | |
・ | 수리 완료 예정일을 알려드리겠습니다. |
修理の完了予定日をお知らせいたします。 | |
・ | 용지 정비가 완료되면 공사를 시작하겠습니다. |
用地の整備が完了したら、工事を始めます。 | |
・ | 일련의 업무가 완료될 때까지 대기해 주세요. |
一連の業務が完了するまで、待機していてください。 | |
・ | 사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。 | |
・ | 지점에서 수속이 완료되면 추후에 연락드리겠습니다. |
支店でのお手続きが完了しましたら、後ほどご連絡いたします。 | |
・ | 지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
支店での手続きが完了しましたので、ご確認ください。 | |
・ | 감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
減資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 | |
・ | 암호 해독이 완료되었습니다. |
暗号の解読が完了しました。 | |
・ | 파일 업로드가 완료될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ファイルのアップロードが完了するまで、少々お待ちください。 | |
・ | 업로드 완료 후 확인 작업 부탁드립니다. |
アップロード完了後の確認作業をお願いします。 | |
・ | 파일 업로드 완료되는 대로 연락드리겠습니다. |
ファイルのアップロードが完了次第、ご連絡いたします。 | |
・ | 데이터 업로드가 완료될 때까지 잠시 기다려 주십시오. |
データのアップロードが完了するまで、しばらくお待ちください。 | |
・ | 업로드가 완료되면 알림을 받으실 수 있습니다. |
アップロードが完了しましたら、通知を受け取ることができます。 | |
・ | 중장비 수리가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
重機の修理が完了しましたのでご確認ください。 | |
・ | 톨게이트에서 자동으로 결제가 완료되었습니다. |
料金所で自動で支払いが完了しました。 | |
・ | 정비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다. |
整備工場の作業完了後には、点検証明書が発行されます。 | |
・ | 부지 정비가 완료되었습니다. |
敷地の境界にフェンスを設置しました。 | |
・ | 퀴즈 준비는 완료되었습니다. |
クイズの準備は完了しております。 | |
・ | 철거 작업에 필요한 절차가 완료되었습니다. |
撤去作業に必要な手続きが完了しました。 | |
・ | 고장난 설비의 철거가 완료되었습니다. |
壊れた設備の撤去が完了しました。 | |
・ | 빈 방 수리가 완료되었습니다. |
空き部屋の修理が完了しました。 | |
・ | 건설을 위한 지반 조사가 완료되었습니다. |
建設のための地盤調査が完了しました。 | |
・ | 필요한 절차가 완료되는 대로 결행할 예정입니다. |
必要な手続きが完了次第、決行する予定です。 | |
・ | 썸네일 설정이 완료되었습니다. |
サムネイルの設定が完了しました。 | |
・ | 당일까지 모든 절차를 완료해주세요. |
当日までにすべての手続きを完了してください。 | |
・ | 매장하기 위한 절차가 완료되어 고인을 진심으로 배웅했습니다. |
埋葬するための手続きが完了し、故人を心から見送りました。 | |
・ | 영결식 절차가 완료되었습니다. |
告別式での手続きが完了しました。 | |
・ | 기항 절차가 완료되면 순차적으로 안내해 드리겠습니다. |
寄港の手続きが完了しましたら、順次ご案内いたします。 | |
・ | 전세기 탑승 수속은 출발 30분 전까지 완료해 주시기 바랍니다. |
チャーター機の搭乗手続きは、出発の30分前までに完了してください。 | |
・ | 이물질 제거 작업이 완료되었습니다. |
異物の除去作業が完了しました。 | |
・ | 의뢰하신 건에 대해 접수가 완료되었습니다. |
ご依頼の件について、受け付けが完了しました。 | |
・ | 신청서 접수가 완료되어 처리 진행하겠습니다. |
申請書の受け付けが完了しましたので、処理を進めます。 | |
・ | 신청서 수리가 완료되었습니다. |
申請書の受理が完了しました。 | |
・ | 개명 후 서류 정리가 완료되었습니다. |
改名後の書類整理が完了しました。 | |
・ | 개명에 따른 모든 절차를 완료했습니다. |
改名に伴うすべての手続きを完了しました。 | |
・ | 개명 후 주소 변경도 완료되었습니다. |
改名後の住所変更も完了しました。 | |
・ | 개명 절차가 무사히 완료되었습니다. |
改名手続きが無事に完了しました。 | |
・ | 전봇대 설치가 완료되었습니다. |
電柱の設置が完了しました。 | |
・ | 전신주 점검 작업이 완료되었습니다. |
電柱の設置作業が終了しました。 |