・ |
부등식이란, 수의 대소 관계를 표시하는 부등호를 이용해 표시한 식입니다. |
不等式とは、数の大小関係を示す不等号を用い表した式のことです。 |
・ |
부등식이란 부등호를 사용해 나타내는 식입니다. |
不等式は不等号を使って表した式です。 |
・ |
주파수의 단위에는 헤르츠(Hertz)를 사용합니다. |
周波数の単位にはHz(ヘルツ)を使います。 |
・ |
식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다. |
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいことを表したものを等式という。 |
・ |
등호를 사용해 표시한 식을 등식이라고 부릅니다. |
等号を使って表した式を等式といいます。 |
・ |
완곡한 말투를 사용하다. |
遠回しな言い方をする。 |
・ |
회원 혹은 회원 가족에 한해서 입장을 허용한다. |
会員または会員の家族に限り、入場を認める。 |
・ |
많은 캠프장에서는 공동으로 취사장을 사용합니다. |
多くのキャンプ場では、共同で炊事場を使います。 |
・ |
사기꾼은 오만 가지 교묘한 수단을 사용해 사람을 속인다. |
詐欺師はあらゆる巧妙な手段を用いて人をだます。 |
・ |
낙지를 사용한 인기 레시피 일람입니다. |
マダコを使った人気レシピ一覧です。 |
・ |
유급 휴가를 한꺼번에 사용해서 해외여행이라도 하고 싶습니다. |
有給休暇をまとめて取って海外旅行でもしたいです。 |
・ |
문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다. |
ショットメールとは、文字データを用いて送受信される情報メッセージのことです。 |
・ |
초여름의 꽃을 사용한 꽃꽂이 전시회가 열리고 있습니다. |
初夏の花を使った生け花の展示会が開かれています。 |
・ |
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 |
・ |
모든 가치관을 포용하다. |
あらゆる価値観を包容する。 |
・ |
이질적인 것을 포용하다. |
異質なものを包容する。 |
・ |
다양성을 포용하다. |
多様性を包容する。 |
・ |
우수한 인재를 채용하다. |
優秀な人材を採用する。 |
・ |
점원을 3명 채용한다. |
店員を三人採用する。 |
・ |
사업 규모 확대에 즈음하여 500명 채용합니다. |
事業規模拡大にあたり500名採用します。 |
・ |
내가 태어난 곳은 사방이 산에 둘러싸인 조용한 산촌이었어. |
ぼくが生まれたところは、四方を山に囲まれた静かな山村だったんだ。 |
・ |
용한 점쟁이에게 부적을 사다 액운을 때웠다. |
結構評判の占い師でお守りを買って厄除けしてもらった。 |
・ |
개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 |
・ |
사람들은 휴대폰은 이제 대부분 스마트폰을 사용합니다. |
人々は携帯電話はもう多くはスマートフォンを使ってます。 |
・ |
소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다. |
消炎剤とは、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。 |
・ |
고문 변호사를 고용했다. |
顧問弁護士を雇用した。 |
・ |
신입 사원을 채용하다. |
新入社員を採用する。 |
・ |
주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다. |
株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスを生み出していきます。 |
・ |
주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 |
・ |
해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 |
・ |
전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
貸切バスを利用して観光をします。 |
・ |
메이데이는 긴급 사태를 알리는데 사용되며 경찰, 항공기 조종사, 소방사 등이 사용한다. |
メーデーは、緊急事態を知らせるのに使われ、警察、航空機の操縦士、消防士などが使う。 |
・ |
그 농장주는 새로운 3명의 종업원을 고용했다. |
その農場主は新しい3人の従業員を雇った。 |
・ |
소파를 침대로 겸용하다. |
ソファーを寝台として兼用する。 |
・ |
냉장고 정리를 겸해서 남아 있던 채소를 모두 사용했다. |
冷蔵庫の整理をかねて残っていた野菜を使い切った。 |
・ |
이 방은 거실과 식당을 겸용합니다. |
この部屋は居間と食堂の兼用です。 |
・ |
인수분해가 성립하지 않을 것 같으면 이차방정식의 근의 공식을 사용합시다. |
因数分解が成立しなさそうなら、2次方程式の解の公式を使いましょう。 |
・ |
이차방정식을 '근의 공식'을 사용해 풀다. |
2次方程式を「解の公式」を使って解く。 |
・ |
이차방정식을 인수분해를 이용해 풀다. |
2次方程式を因数分解を利用して解く。 |
・ |
양자 컴퓨터는, 물질을 구성하는 원자나 전자 등의 양자가 갖는 성질을 이용해 정보처리를 하는 컴퓨터입니다. |
量子コンピュータは、物質を構成する原子や電子などの量子の持つ性質を利用して情報処理を行うコンピュータです。 |
・ |
양자 컴퓨터는 양자 역학의 원리를 계산에 응용한 컴퓨터입니다. |
量子コンピュータは量子力学の原理を計算に応用したコンピュータです。 |
・ |
연장을 사용하다. |
道具を使う。 |
・ |
전철을 교통수단으로 이용하다. |
電車を交通手段として利用する。 |
・ |
육체노동이란 몸을 사용해 이루어지는 노동입니다. |
肉体労働とは、体を使っておこなう労働のことです。 |
・ |
노동은 몸을 사용해 일하는 것입니다. |
労働は体を使って働くことです。 |
・ |
영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다. |
零細企業は職業訓練プログラムを使って人手不足問題に対応している。 |
・ |
첨단 기술을 활용한 신사업을 검토하고 있다. |
先端技術を活用した新事業を検討している |
・ |
자본을 가진 자본가가 노동자를 고용해 상품을 만든다. |
資本を持つ資本家が労働者を雇って商品をつくる。 |
・ |
휴가를 사용해 해외여행을 갑니다. |
休暇を使って、海外旅行に行きます。 |
・ |
철도를 이용해 여행을 한다. |
鉄道を利用して旅行をする。 |