・ | 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다. |
インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。 | |
・ | 무비자 제도를 악용한 불법 체류가 늘어나고 있다. |
ノービザ制度を悪用して不法滞在が増えている。 | |
・ | 그는 직권을 남용한다. |
彼は職権を乱用する。 | |
・ | 각성제 등의 위법 약물을 남용하다. |
覚醒剤等の違法薬物を乱用する。 | |
・ | 약물을 남용하다. |
薬物を乱用する。 | |
・ | 직권을 남용하다. |
職権を乱用する。 | |
・ | 권력을 남용하다. |
権力を乱用する。 | |
・ | 지식을 활용하다. |
知識を活用する。 | |
・ | 그 정치가는 두뇌 회전이 빠르고 언론 매체를 잘 활용한다. |
あの政治家は頭の回転がはやくメディアをうまく活用する。 | |
・ | 사전을 활용해서 편지를 쓴다. |
辞書を活用して手紙を書く。 | |
・ | 마법을 사용하다. |
魔法を使う。 | |
・ | 불리하게 작용하다. |
不利に作用する。 | |
・ | 바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 | |
・ | 태풍이 다가오고 있다지만 그런 것치고는 조용하다. |
台風が近づいているというが、それにしては静かだ。 | |
・ | 밥솥을 사용해 밥을 해요. |
炊飯器を使ってご飯を炊きます。 | |
・ | 한국어를 배우기 위해서 이제까지 상당한 시간과 돈을 사용했다. |
韓国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。 | |
・ | 말수도 적고 늘 조용해요. |
口数も少なく、いつも静かです。 | |
・ | 한자와 한글을 혼용해서 쓰다. |
漢字とハングルを混用して書く。 | |
・ | 부적절한 비유를 사용해 버리면 설득력이 결여된다. |
不適切な比喩を持ってきてしまうと説得力を欠くことになる。 | |
・ | 수정은 비교적 용해되지 않는다. |
水晶は比較的溶解しない。 | |
・ | 결혼자금을 아파트 구입비로 전용했다. |
結婚資金をマンション購入費に転用した。 | |
・ | 전용하다는 것은 "목적이 있는데 본래의 의미와 다른 형태로 사용하는 것"입니다. |
転用するは「目的があり本来の意味と違う形で使うこと」です。 | |
・ | 그것은 매우 유용한 수단이다. |
それはとても有効な手段だ。 | |
・ | 그들은 항상 시간을 유용하게 사용한다. |
彼らはいつも時間を有効に使う。 | |
・ | 이것을 유용하게 활용해 주시면 감사하겠습니다. |
これを有効に活用して頂けると幸いです。 | |
・ | 자신의 남는 시간을 유용하게 활용해 돈을 벌 수 있다. |
自分の空いた時間を有効活用してお金を稼ぐことができる。 | |
・ | 비근한 예를 인용하다. |
卑近な例を引用する。 | |
・ | 설탕 대신 꿀을 사용한다. |
砂糖の代わりにハチミツを使う。 | |
・ | 찌를 사용해 낚시를 하다. |
ウキを使って釣りをする。 | |
・ | 지하실은 캄캄했기 때문에 경비원은 손전등을 사용했다. |
地下室は真っ暗だったので、警備員は懐中電灯を使った。 | |
・ | 휘황찬란한 네온사인을 이용한 옥상 간판이 무더기로 만들어졌다. |
きらびやかなネオンサインを使った屋上看板が大量に作られた。 | |
・ | 작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 | |
・ | 이 가위는 머리를 자를 때 사용합니다. |
このはさみは髪を切るのに使います。 | |
・ | 이 가위는 종이를 자르는데 사용합니다. |
このはさみは紙を切るのに使います。 | |
・ | 사용한 후에 제자리에 갖다 놓으세요. |
使ったら元の場所に戻してください。 | |
・ | 어제 저녁 식사는 식판를 사용했어요. |
昨日の夕食はメストレーを使いました。 | |
・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
・ | 통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 | |
・ | 애용해 주셨으면 좋겠습니다. |
愛用してくれたらうれしいです。 | |
・ | 고인이 애용한 물건입니다. |
故人が 愛用 した品です。 | |
・ | 저희 제품을 오랫동안 애용해 주셔서 감사합니다. |
我が社の製品を長年ご愛用くださり、ありがとうございます。 | |
・ | 빨간색을 단색으로 사용하다. |
赤色を単色で使う。 | |
・ | 조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 | |
・ | 유리하게 작용하다. |
有利に作用する。 | |
・ | 그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다. |
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。 | |
・ | 영상물을 활용한 선전이 필요하다. |
映像物を活用した宣伝が必要だ。 | |
・ | 쓸모없는 것에 사용하지 않고 필요한 것에 돈을 사용한다. |
無駄なことに使わないで、必要なことにお金を使う。 | |
・ | 연거푸 골을 허용해 역전패를 당했어요. |
立て続けにゴールを許し逆転負けを喫しました。 | |
・ | 한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 | |
・ | 대수학은 숫자 대신에 문자를 사용해, 계산의 법칙・방정식의 해법 등을 주로 연구하는 수학의 일부분입니다. |
代数学は数の代わりに文字を用い、計算の法則・方程式の解法などを主に研究する数学の一分野です。 |