・ | 어선을 이용한 밀항은 줄어들고 있습니다. |
漁船を利用した密航は、減ってきております。 | |
・ | 단 하룻밤 행사를 위해 10억원이라는 세금을 사용했다. |
たった一晩のイベントのために10億ウオンという税金を使った。 | |
・ | 신생아를 위한 부드러운 기저귀를 사용한다. |
新生児のための柔らかいおむつを使う。 | |
・ | 마녀는 마법을 사용합니다. |
魔女は魔法を使います。 | |
・ | 그들은 자연에 둘러싸인 조용한 주거를 원합니다. |
彼らは自然に囲まれた静かな住居を求めています。 | |
・ | 가난뱅이는 때로는 식비를 절약하기 위해 저렴한 식재료를 사용합니다. |
貧乏人は時には食費を節約するために安い食材を使います。 | |
・ | 온라인 강의에서 참가자는 채팅 기능을 사용해 강사에게 질문을 할 수 있다. |
オンライン講義では、参加者はチャット機能を使って講師に質問をすることができる。 | |
・ | 몽키 렌치를 사용해서 자전거 너트를 조였어요. |
モンキーレンチを使って自転車のナットを締めました。 | |
・ | 그는 캠프파이어를 위해 장작을 자르는 데 도끼를 사용했습니다. |
彼はキャンプファイヤーのために薪を切るのに斧を使いました。 | |
・ | 그들은 캠핑장에서 텐트를 세우기 위해 도끼를 사용했습니다. |
彼らはキャンプ場でテントを立てるために斧を使いました。 | |
・ | 나무를 패기 위해 그는 도끼를 사용했습니다. |
木を割るために、彼は斧を使いました。 | |
・ | 스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요. |
スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。 | |
・ | 펜치를 사용해서 못을 뽑았어요. |
ペンチを使って釘を引き抜きました。 | |
・ | 펜치를 사용해서 고장난 수도관을 수리했어요. |
ペンチを使って壊れた水道管を修理しました。 | |
・ | 아버지는 나사를 사용해서 책장을 벽에 붙였어요. |
父はネジを使って本棚を壁に取り付けました。 | |
・ | 아버지는 못을 사용해서 정원의 울타리를 수리했어요. |
彼女は釘を使って絵を壁に掛けました。 | |
・ | 주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다. |
厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。 | |
・ | 오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에게 인기입니다. |
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光客に人気です。 | |
・ | 어묵은 생선에서 지방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다. |
かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。 | |
・ | 밥상 위에는 전통적인 식재료를 사용한 요리가 아름답게 진열되어 있습니다. |
お膳の上には、伝統的な食材を使った料理が美しく並んでいます。 | |
・ | 어제부터 스마트폰 어플을 사용해 조깅을 시작했습니다. |
昨日からスマホのアプリを使ってジョギングを始めました。 | |
・ | 가벼운 비가 내리자 낙엽이 지는 소리가 조용한 거리에 울려퍼지고 있다. |
軽い雨が降ると、木の葉が散る音が静かな街に響いている。 | |
・ | 못난이 과일을 사용한 디저트는, 합리적이고 맛있는 선택지다. |
訳ありフルーツを使ったデザートは、リーズナブルで美味しい選択肢だ。 | |
・ | 주위가 너무 조용해서, 아무리 소곤거려도 다 들릴 것 같은데... |
周りが静かすぎて、いくらひそひそと話しても聞こえると思うけど | |
・ | 제철 식자재를 사용해 일품 요리를 준비했습니다. |
旬の食材を使用し、絶品の料理をご用意しています。 | |
・ | 제철인 좋은 재료를 사용한 신메뉴를 개발했다. |
旬のいい素材を使った新メニューを開発した。 | |
・ | 한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다. |
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。 | |
・ | 주문은 키오스크를 이용해 주세요. |
注文は自動券売機を利用してください。 | |
・ | 대통령이 일어서자 사람들이 쥐 죽은 듯이 조용해졌다. |
大統領が立ち上がると、水を打ったように静かになった。 | |
・ | 비꼬는 듯한 말을 사용해 상대를 놀리다. |
皮肉めいた言葉を使って、相手をからかう。 | |
・ | 이 지역은 매우 조용합니다. |
この地域はとても静かです。 | |
・ | 갑자기 조용해졌네. |
急に静かになったね。 | |
・ | 제가 살고 있는 곳은 조용합니다. |
私の住んでいる所は静かです。 | |
・ | 이 근처는 밤에는 매우 조용합니다. |
このあたりは夜はとても静かです。 | |
・ | 어디 조용한 데로 가서 커피라도 한잔 할까요? |
どこか静かな所に行って、コーヒーでもしましょうか。 | |
・ | 이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다. |
ここは、車が通らないので静かだ。 | |
・ | 조용한 바다를 보고 있다. |
静かな海をみている。 | |
・ | 시끄러운 사람보다 조용한 사람이 훨씬 나아요. |
うるさい人より、静かな人のほうがよっぽどいいです。 | |
・ | 교실이 너무 조용해요. |
教室がとても静かです。 | |
・ | 쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요. |
お休みになるときも、安全ベルトを着用していてください。 | |
・ | 연회나 오락 등에 사용한 비용을 유흥비라고 합니다. |
宴会や娯楽などに使った費用のことを、遊興費といいます。 | |
・ | 인류는 불을 사용해 가열하는 것으로 인해 식품을 보존하는 것이 가능하게 되었다. |
人類は火を使い加熱することによって食品の保存が可能になった。 | |
・ | 고체를 가열해서 액체로 만드는 것을 용해라고 한다. |
固体を加熱して液体にすることを溶解という。 | |
・ | 우리회사는 재활용 종이를 사용합니다. |
我が社はリサイクル紙を使ってます。 | |
・ | 파견 사원을 고용하다. |
派遣社員の雇用する。 | |
・ | 취할 수 있는 모든 수단을 이용하다. |
取ることのできるすべての手段を利用する。 | |
・ | 어떤 수단을 사용해서라도 목적을 달성할 거야. |
どんな手段を使ってでも目的を達成するよ。 | |
・ | 페인트는 필요에 따라 칠하기 쉽게 하기 위해 희석하여 사용합니다. |
ペンキは必要に応じて、塗りやすくするためにうすめて使います。 | |
・ | 비는 시간을 활용해 용돈을 벌다. |
空き時間を活用してお小遣いを稼ぐ。 | |
・ | 신용카드 정보를 악용하다. |
クレジットカード情報を悪用する。 |