![]() |
・ | 우리는 소기의 목표를 향해 노력할 필요가 있다. |
我々は所期の目標に向かって努力する必要がある。 | |
・ | 우리는 소기의 성과를 달성하기 위해 전략을 재평가할 필요가 있다. |
我々は所期の成果を達成するために戦略を再評価する必要がある。 | |
・ | 우리는 소기의 목표를 달성하기 위해 협력해야 한다. |
私たちは所期の目標を達成するために協力しなければならない。 | |
・ | 그녀의 지혜가 우리에게 도움이 될 것입니다. |
彼女の知恵が私たちの手助けになるでしょう。 | |
・ | 우리는 오랜 시간을 함께했고 앞으로 더 긴 시간을 보낼 거에요. |
僕らは長い時間を共にしたしこれからもっと長い時間を過ごすんです。 | |
・ | 그 임무는 우리의 목표를 달성하기 위한 중요한 단계입니다. |
その任務は我々の目標を達成するための重要なステップです。 | |
・ | 우리의 거래는 계약 체결로 완결되었습니다. |
私たちの取引は契約の締結で完結しました。 | |
・ | 우리의 여행은 멋진 추억으로 완결되었습니다. |
私たちの旅行は、素晴らしい思い出で完結しました。 | |
・ | 우리는 사회의 일원으로서 책임을 완수할 필요가 있습니다. |
私たちは社会の一員として責任を果たす必要があります。 | |
・ | 환경 보호의 중요성은 우리의 미래와 직결되어 있습니다. |
環境保護の大事さは、私たちの未来に直結しています。 | |
・ | 적의 공격을 예상하고 우리는 역습할 준비를 갖추었다. |
敵の攻撃を見越して、我々は逆襲の準備を整えた。 | |
・ | 적이 우리의 거점을 공격했지만 우리는 신속하게 역습했다. |
敵が我々の拠点を攻撃したが、我々は迅速に逆襲した。 | |
・ | 적이 우리 영토를 침략할 경우 역습을 할 것이다. |
敵が我々の領土を侵略した場合、逆襲を行うつもりだ。 | |
・ | 적이 우리의 약점을 찾았지만 우리는 곧 역습했다. |
敵が我々の弱点を見つけたが、我々はすぐに逆襲した。 | |
・ | 우리는 역습할 준비가 되어 적의 움직임을 봉쇄했다. |
我々は逆襲の準備が整い、敵の動きを封じた。 | |
・ | 우리는 상황을 관찰하고 적의 약점을 역습했다. |
我々は状況を観察し、敵の弱点に逆襲した。 | |
・ | 우리들은 커다란 잘못을 저질렀다. |
我々は大きな間違いを犯した。 | |
・ | 우리는 세계 평화를 원하고 있습니다. |
私たちは世界平和を願っています。 | |
・ | 우리는 평화를 간절히 원한다. |
我々は平和を切実に望む、。 | |
・ | 우리는 안전하고 건강한 생활을 할 권리가 있습니다. |
私たちは安全で健康的な生活を送る権利があります。 | |
・ | 우리는 뭔가 이유도 없이 소원해져 버렸다. |
私たちは何か理由もなく疎遠になってしまった。 | |
・ | 세계의 평화야말로 우리의 염원입니다. |
世界の平和こそが我々の念願です。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
彼の行動は私たちの期待を完全に満たしました。 | |
・ | 우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
私たちはすべての顧客の要望を満たすことを目指しています。 | |
・ | 우리는 지역 예술가를 행사에 초청할 예정입니다. |
私たちは地元のアーティストをイベントに招く予定です。 | |
・ | 우리는 그 새로운 도구를 테스트해야 합니다. |
私たちはその新しいツールをテストする必要があります。 | |
・ | 우리는 새로운 소프트웨어를 시험하고 있습니다. |
私たちは新しいソフトウェアをテストしています。 | |
・ | 차제에 우리는 일치단결해 목표를 향해 가야 한다. |
この際、我々は一致団結して目標に向かうべきだ。 | |
・ | 차제에 우리는 보다 효율적인 방법을 찾아야 한다. |
この際、私たちはより効率的な方法を見つけるべきだ。 | |
・ | 차제에 우리는 일치단결해 행동해야 한다. |
この際、私たちは一致団結して行動すべきだ。 | |
・ | 차제에 우리는 냉정해질 필요가 있다. |
この際、私たちは冷静になる必要がある。 | |
・ | 우리는 그녀의 부정행위를 알고 절교했다. |
私たちは彼女の不正行為を知り、絶交した。 | |
・ | 우리는 이 세상에서 자유롭게 자신의 삶을 선택할 수 있습니다. |
私たちはこの世で自由に自分の人生を選ぶことができます。 | |
・ | 우리는 이 세상에서 자기 자신을 발견하는 여행을 합니다. |
私たちはこの世で自分自身を発見する旅をします。 | |
・ | 우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다. |
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。 | |
・ | 우리 회사는 존망을 걸고 새로운 시장에 진출하는 결정을 내렸다. |
我が社は存亡をかけて新しい市場に進出する決定を下した。 | |
・ | 다음 몇 달은 우리나라의 존망을 결정하는 중요한 시기다. |
次の数か月は我が国の存亡を決する重要な時期だ。 | |
・ | 우리는 이 문제를 국가의 존망과 관련된 중요한 과제로 삼아야 한다. |
我々はこの問題を国の存亡に関わる重要な課題として取り組むべきだ。 | |
・ | 우리나라는 존망의 위기에 처해 있다고 생각된다. |
我が国は存亡の危機に瀕していると考えられる。 | |
・ | 이 문제의 해결은 우리의 존망과 관련된 중요한 과제이다. |
この問題の解決は我々の存亡に関わる重要な課題である。 | |
・ | 우리나라의 병력은 증강되고 국방력이 강화되었다. |
我が国の兵力は増強され、国防力が強化された。 | |
・ | 적의 병력은 예상보다 강력하여 우리의 전황은 어려워졌다. |
敵の兵力は予想以上に強力で、我々の戦況は厳しいものとなった。 | |
・ | 우리는 적은 병력으로 효과적인 전술을 펼쳐 적을 무찔렀다. |
我々は少ない兵力で効果的な戦術を展開し、敵を打ち破った。 | |
・ | 적의 병력은 우리의 몇 배나 되었지만, 우리는 기습 공격으로 그들을 격퇴했다. |
敵の兵力は我々の数倍にも及んでいたが、我々は奇襲攻撃で彼らを撃退した。 | |
・ | 적의 병력이 예상보다 많아 우리는 철수할 수밖에 없었다. |
敵の兵力が予想以上に多かったため、我々は撤退を余儀なくされた。 | |
・ | 현재 우리나라는 병력 증강에 힘쓰고 있다. |
現在、我が国は兵力の増強に取り組んでいる。 | |
・ | 새옹지마 같은 사건은 우리가 만나는 다양한 상황에 대해 생각하는 계기를 줍니다. |
塞翁が馬のような出来事は、私たちが遭遇するさまざまな状況について考えるきっかけを与えてくれます。 | |
・ | 새옹지마 같은 사건은 우리에게 인생의 불확실성을 떠올리게 합니다. |
塞翁が馬のような出来事は、私たちに人生の不確実性を思い出させます。 | |
・ | 새옹지마 같은 일이 우리의 운명을 크게 바꿀 수도 있다. |
塞翁が馬のような出来事が私たちの運命を大きく変えることもある。 | |
・ | 우리는 무슨 일이 일어날지 모른다. 정말 새옹지마 같다. |
私たちは何が起こるかわからない。本当に「塞翁が馬」のようだ。 |