・ | 이윽고 태풍이 우리 마을을 통과했다. |
やがて台風は私たちの街を通過した。 | |
・ | 우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다. |
我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指の優良企業です。 | |
・ | 9회 말 우리 팀 공격이에요. |
9回の裏で、われわれのチームが攻撃です。 | |
・ | 동물은 우리들의 소중한 파트너입니다. |
動物はわたしたちの大切なパートナーです 。 | |
・ | 우리들에게 닥쳐올 문제를 생각하다. |
私たちに差し迫る問題を考える。 | |
・ | 일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다. |
かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。 | |
・ | 우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다. |
私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。 | |
・ | 우리 아버지는 정말 고지식해요. |
うちの父は、頭が固いですよ。 | |
・ | 우리에게는 좀 비싸네요. |
私達には、ちょっと高すぎます。 | |
・ | 우리 한번 신나게 놀아 봅시다. |
私たち一度うきうきと楽しく遊んでみましょう。 | |
・ | 우리집 살림살이는 너무 쪼들린다. |
わが家の台所は火の車だ。 | |
・ | 우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다. |
我々は正しい方向に進んでいる。 | |
・ | 늦게나마 우리회사도 중국 시장에 뛰어들었습니다. |
遅ればせながら、わが社も中国市場への参入を開始しました。 | |
・ | 그게 우리 가족을 지키는 방법이라고 생각했다. |
それが私の家族を守る方法だと思いました。 | |
・ | 우리 가족은 어쩌다가 한 번 노래방에 가요. |
我が家はたまにカラオケに行きます。 | |
・ | 손님 여러분, 우리 비행기는 이제 이륙하겠습니다. |
お客様の皆様、当機はただいまから離陸いたします | |
・ | 우리는 대학교 때 유명한 씨씨였다. |
私たちは大学のとき、有名なCCカップルだった。 | |
・ | 오늘 우리가 사귄지 백일 되는 날이다. |
きょうは私たちがつきあってから100日になる日だ。 | |
・ | 그녀는 우리학교에서 퀸카다. |
彼女は私の学校でマドンナだ。 | |
・ | 우리는 현재 각방을 쓰고 있다. |
私たちは現在家庭内別居中だ。 | |
・ | 이제 우리 딸이 다 큰 처녀가 됐구나. |
もう私の娘が、みんな一人前の女になったなあ。 | |
・ | 우리 부모님은 연애결혼하셨습니다. |
私たちの父母は恋愛結婚しました。 | |
・ | 몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다. |
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。 | |
・ | 우리 약혼했어요. |
私たち、婚約しました。 | |
・ | 우리 인생은 모두 자기 길을 찾아가는 여정입니다. |
我々の人生はずべて自分の道を探していく旅程です。 | |
・ | 우리 삼촌은 슈퍼마켓을 운영하신다. |
わたしのおじはスーパーマーケットを運営している。 | |
・ | 앞으로 찾아올 미래에도 우리의 예쁜 추억으로 가득할 거야. |
これからやって来る未来にも私達の美しい思い出で溢れているはずよ。 | |
・ | 우리들 사무실에도 드디어 커피 자판기가 들어왔다. |
私たちのオフィスにも、ついにコーヒーマシンがきた! | |
・ | 그녀는 우리집까지 먼 길을 왔다. |
彼女ははるばる私の家までやってきた。 | |
・ | 우리 집에 오랜만에 반가운 친척이 오셨어요. |
我が家に懐かしい親戚がいらっしゃいました。 | |
・ | 아무리 생활이 어려워도, 우리들은 행복하게 살고 있습니다. |
たとえ生活が苦しくても、僕たちは幸せに暮らしています。 | |
・ | 아무리 부모님이 반대하셔도, 우리들은 결혼할 생각입니다. |
たとえ親に反対されても、私たちは結婚するつもりです。 | |
・ | 석유는 우리들의 생활에 없어서는 안 되는 자원이다. |
石油は私たちの生活に無くてはならない資源である。 | |
・ | 우리회사는 복리후생이 잘 되어 있습니다. |
わが社は福利厚生が充実しています。 | |
・ | 우리 남편은 입맛이 꽤 까다로워요. |
ウチの旦那は味にけっこううるさいです。 | |
・ | 우리 아버지는 양주를 좋아하세요 |
私の父は洋酒が好きです。 | |
・ | 우리의 인생에서 행복과 불행은 늘 균형이 맞지 않는다. |
我々の人生で幸せと不幸はずっと均衡が合うわけではない。 | |
・ | 우리 아들은 좀 유별난 데가 있다. |
うちの息子は少し変わったところがある。 | |
・ | 우리 옆집이 다음 달에 해외로 이민 간다. |
うちの隣が来月,海外に移住する。 | |
・ | 우리는 여기에 안주해서는 안 된다. |
我々はここに安住してはならない。 | |
・ | 이번 주 우리 아이가 태어난지 1년이 되는 돌이다. |
今週、私たちの子どもが生まれてから1年が経った誕生日だ。 | |
・ | 내일은 우리 아이의 돌입니다. |
明日はうちの子の1歳の誕生日です。 | |
・ | 자연이 파괴되면, 물이나 식량도 없어져, 우리 인간들도 살아갈 수 없게 됩니다. |
自然が破壊されれば、水や食料もなくなり、私たち人間も生きていけなくなります。 | |
・ | 그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다. |
彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。 | |
・ | 우리회사는 흡연 금지입니다. |
わが社は喫煙禁止です。 | |
・ | 우리집 형편에 자동차는 언감생심이다. |
うちの家計の状況で、車は考えられない事である。 | |
・ | 우리나라는 평화를 희망한다. |
我が国は平和を希望する。 | |
・ | 나눔은 우리 삶 속에서 늘 실천해야 할 가치입니다. |
分かち合いは我々の暮らしの中で、常に実践されるべき価値です。 | |
・ | 우리들은 다양한 문화적 배경으로부터 온 사람들과 교류할 기회가 많아 졌습니다. |
私たちは様々な文化的背景からの人々と交流する機会が多いです。 | |
・ | 우리 아들이 채소를 안 먹어서 걱정이에요. |
私の息子は野菜を食べないので心配です。 |