【우리】の例文_33

<例文>
우리 주변에는 괴짜들이 더러 있습니다.
我々の周りには変わり者がまれにいます。
첫사랑의 기억이 우리를 풋풋하게 합니다.
初恋の記憶が我々を、みずみずしくします。
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다.
お客様からの様々なお声は、私達スタッフの新たなる活力の源です。
우리들은 목적을 성취했습니다.
私たちは目的を成就しました。
그는 비록 세상을 떠났지만 노래는 남아 우리의 고달픈 삶을 위로해 줍니다.
彼は、たとえ世の中を去っても歌は残り、我々のと疲れた人生を慰めてくれます。
우리의 삶은 경이로움의 연속입니다.
我々の人生は驚きの連続です。
우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다.
私たちが会う人々の中に私たちの実像が影のようにそのまま投影されている。
우리 애는 손톱을 깨무는 버릇이 있습니다.
うちの子は爪を噛む癖があります。
우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다.
私たちの身体は遺伝子を基となっています。
우리 가족은 너무 가난해서 언제나 돈에 매여서 살아 왔다.
うちの家族はとても貧困でいつもお金に縛られて生きてきた。
나는 우리 아버지를 존경한다.
私は私のお父さんを尊敬する。
고통과 좌절과 실패는 우리의 맷집을 키워주는 훌륭한 스승이기도 합니다.
苦痛と挫折と失敗は、我々の忍耐を育ててくれる立派な師匠でもあります。
우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다.
私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。
우리 국민 모두가 적극적으로 동참해야 합니다.
我々国民皆が積極的に参集しなければならないです。
삶의 순간순간이 아름다워야 우리들의 삶이 아름답습니다.
人生の瞬間瞬間が美しく我々の人生が美しくなります。
죽음은 우리 삶의 일부입니다.
死は私たちの人生の一部です。
우리들은 끊을래야 끊을 수 없는 관계입니다.
私たちは切っても切れない関係です。
우리들 관계는 이미 끝났어.
私たちの関係はもう終わったのよ。
우리의 만남은 애초에 잘못된 거였어.
私たちの出会いは最初から間違っていた。
우리들은 언젠가 만날 운명이었어.
僕たちは、遅かれ早かれ、出会う運命だったんだよ。
우리는 매 순간 모든 것을 비교하며 살아갑니다.
我々は、毎瞬間総てのことを比較しながら生きていきます。
불쾌하거나 미움 같은 감정이 우리를 사로잡을 때 아드레날린'이라는 호르몬이 생성된다.
不快だったり、憎みのような感情がわたしたちを捕らえる時、アドレナリンというホルモンが生成される。
즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다.
楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。
우리들의 능력은 증명되었다.
私たちの能力は証明された。
우리들이 보고 있는 이 우주 이외에도 무수의 우주가 존재한다.
私たちが見ているこの宇宙以外にも無数の宇宙が存在する。
우리들은 눈물이 나올 만큼 요절복통했다.
私たちは涙が出るほど笑いこけた。
우리들이 살아가는 지구는 바다와 육지 두 개로 나누어집니다.
私たちがくらす地球は、海洋と陸地の2つに分かれています。
우리들은 친형제다.
私たちは実の兄弟だ。
우리는 친형제 이상으로 마음이 서로 통해요.
僕たちは本当の兄弟以上に心が通い合っています。
우리 사장님은 어떤 일도 어설피 하는 법이 없어요.
我が社長は、どんなことも生半可にすることがありません。
우리 마음은 한 없이 들떴습니다.
私たちの心は限りなくうきうきしました。
우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까.
我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものではないだろうか。
날씨는 우리들 기분에 긍정적으로도 부정적으로도 영향을 끼친다.
天気は私たちの気分にプラスにもマイナスにも影響を及ぼす場合があります。
비싼 병원비는 빠듯한 우리 집 생활에 부담이 되었다.
高い治療費は、ぎりぎりでやっている我が家の生活に負担となった。
우리 병사들은 용맹스럽다.
うちの兵士たちは勇猛だ。
우리집 고양이는 매일 집에서 빈둥빈둥하고 있다.
うちの猫は毎日家でゴロゴロしている。
우리 부부는 결혼 후 칠년 만에 아이를 갖게 되었다.
私たち夫婦は、結婚して10年目に子供を授かった。
우리 반은 한국 사람보다 외국 사람이 많아요.
私たちのクラスは韓国人より外国人が多いです。
우리 이모는 노처녀 히스테리가 심하다.
私たちの叔母はオールドミス・ヒステリーがひどい。
우리, 어디서 본 적 있죠?
私たちどこかでお会いしましたよね?
우리들은 계획을 원활히 실행해 왔다.
私たちは計画を円滑に実行できた。
우리들의 인격만큼이나 비이성적인 것은 없을 것이다.
我々の人格ほど、非論理的なものはないであらう。
우리들이 내리는 판단은 많은 경우 불합니다.
私たちが下す判断は多くの場合「不合理」だ。
우리들은 다양한 사물에 대해서 무의미하거나 유의미하다고 판단합니다.
私たちは様々な物事について無意味、有意味と判断します。
우리 좀 인간답게 살자!
俺たち人間らしく生きよう!
스타도 우리와 별반 다르지 않다는 사소한 깨달음을 얻었다.
スターも私たちと別段変わらないという些少な事に気づいた。
그는 우리들 중에 단연 축구를 잘한다.
彼は我々の中では断然サッカーがうまい。
알콩달콩 소중한 우리들의 사랑을 이야기하겠습니다.
ラブラブで大切な僕らの愛をお話しします。
우리는 사랑에 빠졌다.
私達は恋に落ちた。
우리 부모님은 중국집을 하신다.
私の両親は中華料理店をしている。
[<] 31 32 33 34 35 36 
(33/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ