![]() |
・ | 우리 부부는 10년 연애 끝에 지난해 결혼했어요. |
私たち夫婦は10年間の恋愛の末、昨年結婚しました。 | |
・ | 우리들은 결혼한 지 10년이 되었습니다. |
私たちは結婚して10年になりました。 | |
・ | 우리 빨리 출발합시다. |
さあ早く出発しよう。 | |
・ | 자, 우리 다 같이 건배합시다. |
さあ、私達、一緒に乾杯しましょう。 | |
・ | 그녀가 구출되어 우리는 안심했다. |
彼女が救出されて私たちはほっとした。 | |
・ | 우리도 천천히 계획을 세워야지. |
私たちもそろそろ計画立てなきゃ。 | |
・ | 우리끼리 싸우지 말자. |
俺たちの間でけんかはよそうぜ。 | |
・ | 우리 연애할까? |
僕たち恋愛しようか? | |
・ | 어? 우리 안면 있죠? |
あら? 会ったことありますよね? | |
・ | 우리는 최선을 다했다. |
私たちはベストを尽くした。 | |
・ | 우리 상사는 엄청 손이 커요. |
私の上司はとても気前がいい。 | |
・ | 있잖아, 우리끼리 얘긴데... |
ねぇねぇ、ここだけの話なんだけどね・・・ | |
・ | 우리들은 먹느라고 정신이 없었다. |
我々は我を忘れて食べていた。 | |
・ | 우리 이제부터 반말로 하자. |
我々これからためぐちで話そう。 | |
・ | 우리 시대에는 엄청나게 불량배가 많았었어요. |
僕らの時代ってものすごい不良が多かったんですよ。 | |
・ | 우리 동네 불량배는 정말 악질이다. |
私の町の不良は本当に悪質だ。 | |
・ | 우리는 일란성 쌍둥이예요. |
私たちは一卵性の双子です。 | |
・ | 시합은 양 팀이 결렬한 싸움 끝에 우리팀이 끝내기 홈런으로 승리했다. |
試合は両チームの激しい戦いの末、我がチームがサヨナラホームランで勝利した。 | |
・ | 고집이 세기로 우리 형을 이길 사람이 없어요. |
頑固なことでは私の兄を勝る人はいないです。 | |
・ | 그녀는 안녕이라는 말조차 없이 우리들의 곁을 떠났다. |
彼女は、さよならさえ言わずに私たちのもとを去った。 | |
・ | 우리도 고양이 키우기로 했어요. |
うちも猫を飼うことにしました。 | |
・ | 우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다. |
我々はあやうく凍死するところだった。 | |
・ | 우리는 훌륭한 팀과 맞붙었고, 백중세 경기였다. |
我々は素晴らしいチームと対戦し、互角の試合だった。 | |
・ | 우리 재학생 일동은 여러분의 입학을 진심으로 환영합니다. |
私たち在学生一同、皆さんのご入学を心より歓迎いたします。 | |
・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 그는 우리가 꼭 되고 싶어하는 본보기가 되는 사람입니다. |
彼は私たちがぜひなりたいと思っている手本となる人です。 | |
・ | 우리는 그를 본보기로 삼아야 한다. |
我々は彼を手本としなければならない。 | |
・ | 그는 우리의 훌륭한 본보기였다. |
彼は私たちの素晴しい手本だった。 | |
・ | 우리 아이는 처음 보는 친구가 있으면 부끄러워해요. |
うちの子は初めて見るお友達がいると恥ずかしがります。 | |
・ | 우리들은 그가 그 계획에 찬성하는 것은 당연하다고 생각했다. |
私たちは彼女がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
・ | 소는 우리에게 우유를 공급한다. |
牛は我々に牛乳を供給する。 | |
・ | 우리들은 그걸로 충분히 행복했습니다. |
私たちはそれで十分幸せした。 | |
・ | 그래 가지고 우리는 결혼하게 됐지. |
それでもって私たちは結婚することになっちゃたのよ。 | |
・ | 우리 졸업하고 나서 처음 보는 거지? |
私たち卒業して以来ですよね? | |
・ | 우리 아버지 올해 환갑이셔. |
うちの父、今年還暦なんだ。 | |
・ | 저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다. |
あの若者は将来我が国の重要な人材として大事を担うでしょう。 | |
・ | 우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다. |
私たちのお兄さんはあるとき、ヤクザをして歩き回っている。 | |
・ | 뇌는 우리 몸의 작은 우주로 불리운다. |
脳は、私たちの身体の小さな宇宙として呼ばれる。 | |
・ | 사육사가 사자 우리 안에서 쓰러져 있다. |
飼育員がライオンのおりの中で倒れている | |
・ | 우리 애는 책을 많이 읽는 만큼 아는 것도 많아요. |
わが子はよく本を読むだけあってたくさんのことを知ってます。 | |
・ | 그건 우리가 바라는 게 아니다. |
それは私たちが望むことではない。 | |
・ | 우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다. |
私たちはすべてについて、いつも意見が一致するとは限りません。 | |
・ | 그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다. |
彼は彼女が正しいと我々に明言した 。 | |
・ | 우리 가족은 신정을 맞아 해돋이를 보러 갔다 왔어요. |
うちの家族は、正月を迎えて日の出を見に行ってきました。 | |
・ | 우리집은 항상 웃음이 끊이지 않아요. |
我が家は常に笑顔が絶えません。 | |
・ | 우리 할아버지는 너그러우신 분이다. |
私のおじいさんは寛大な人です。 | |
・ | 엄마는 우리 남매들이 조금씩 드리는 용돈으로 생활하셨다. |
母は私達男妹が少しずつ渡すお小遣いで生活されていた。 | |
・ | 우리는 과감히 그 프로젝트를 실행했다. |
私たちは思い切ってそのプロジェクトを実行した。 | |
・ | 우리 아이는 호기심이 왕성해요. |
私の子どもは好奇心が旺盛です。 | |
・ | 우리 대화를 듣고 의아해 했나봐. |
私たちの会話を聞いて怪訝に思ったようだ。 |