・ |
토마토를 얇게 썰어서 샌드위치에 넣는다. |
トマトを薄切りにして、サンドイッチに挟む。 |
・ |
이 회사는 독보적인 위치에 있어요 |
この会社は独歩的な位置にあります。 |
・ |
지구의 좌표를 사용하여 위치를 특정합니다. |
地球の座標を使って位置を特定します。 |
・ |
컴퓨터는 좌표를 사용하여 물체의 위치를 계산합니다. |
コンピュータは座標を使って物体の位置を計算します。 |
・ |
좌표에 의해 점의 위치를 표시한다. |
座標によって点の位置を表わす。 |
・ |
이 도시는 남위 35도에 위치해 있습니다. |
この都市は南緯35度に位置しています。 |
・ |
튀르키예는 동유럽과 서아시아에 위치해 있습니다. |
テュルキエは東ヨーロッパと西アジアに位置しています。 |
・ |
흰살 생선 샌드위치는 점심에 딱 좋습니다. |
白身魚のサンドイッチは、ランチにぴったりです。 |
・ |
풍향계는 공항의 활주로 위치를 결정할 때도 사용됩니다. |
風向計は、空港の滑走路の位置を決める際にも使われます。 |
・ |
토지의 매매가는 위치에 따라 크게 다릅니다. |
土地の売買価格は、場所によって大きく異なります。 |
・ |
연안국은 해상 교통에서 전략적으로 중요한 위치에 있습니다. |
沿岸国は海上交通において戦略的に重要な位置にあります。 |
・ |
히말라야 산맥은 인도와 중국의 국경에 위치해 있습니다. |
ヒマラヤ山脈はインドと中国の国境に位置しています。 |
・ |
모잠비크는 아프리카 대륙 남동부에 위치한다. |
モザンビークは、アフリカ大陸南東部に位置する。 |
・ |
장손은 가족 내에서 특별한 위치에 있어요. |
嫡孫は家族の中で特別な位置にあります。 |
・ |
이 기계는 고정된 위치에서 작동합니다. |
この機械は固定された位置で動作します。 |
・ |
이 팀은 리그에서 최하위에 위치하고 있다. |
このチームはリーグで最下位に位置している。 |
・ |
팀 내에서 그는 하위권에 위치하고 있습니다. |
チームの中で彼は下位圏に位置しています。 |
・ |
그녀는 조직 내에서 높은 서열에 위치하고 있어, 영향력이 큽니다. |
彼女は組織内で高い序列に位置しているため、影響力が大きいです。 |
・ |
하위에 위치한 팀이 예기치 않은 승리를 거두었습니다. |
下位に位置するチームが予想外の勝利を収めました。 |
・ |
윙어는 공격적인 위치에서 플레이하지만, 수비에도 기여해야 합니다. |
ウインガーは攻撃的な位置でプレーしますが、守備にも貢献する必要があります。 |
・ |
그는 오프사이드 위치에 있었어요. |
彼はオフサイドポジションにいました。 |
・ |
본체에는 몇 가지 버튼과 스위치가 있습니다. |
本体には、いくつかのボタンやスイッチがあります。 |
・ |
지도를 클릭하면 위치 세부 정보가 표시됩니다. |
地図をクリックすると、場所の詳細が表示されます。 |
・ |
드래그만으로 위치를 변경할 수 있습니다. |
ドラッグするだけで位置を変更できます。 |
・ |
성당은 도심에 위치해 있어요. |
聖堂は市の中心にあります。 |
・ |
칙령은 법률보다 상위에 위치합니다. |
勅令は法律より上位に位置します。 |
・ |
주기율표에서 비금속 원소는 오른쪽에 위치합니다. |
周期表では非金属元素は右側に位置しています。 |
・ |
주기율표에서 금속 원소는 왼쪽에 위치합니다. |
周期表では金属元素は左側に位置しています。 |
・ |
적군이 우리 군의 위치를 알아냈어요. |
敵軍は私たちの軍の位置を知りました。 |
・ |
부표의 위치가 바뀌었습니다. |
浮標の位置が変わりました。 |
・ |
갑의 위치에 있다고 해서 모두 행복한 건 아니에요. |
甲の立場にいるからといってみんなが幸せなわけではありません。 |
・ |
잼민이라는 단어는 원래 트위치에서 퍼지기 시작했어요. |
ジェムミニという言葉は、もともとトゥイッチから広まりました。 |
・ |
보면대의 위치를 조금 바꿨어요. |
譜面台の位置を少し変えました。 |
・ |
교무실 위치를 안내해 드리겠습니다. |
職員室の場所をご案内いたします。 |
・ |
교단의 위치를 조금 옮겼습니다. |
教壇の位置を少し移動しました。 |
・ |
월가는 뉴욕주 뉴욕시 맨해튼의 남단부에 위치한 좁은 거리의 하나입니다. |
ウォール街は、ニューヨーク州ニューヨーク市マンハッタンの南端部に位置する細いストリートの一つです。 |
・ |
경혈의 위치를 정확히 파악하는 것이 중요합니다. |
ツボの位置を正確に把握することが大切です。 |
・ |
점의 위치에 따라 인상이 달라질 수 있어요. |
ほくろの位置によって、印象が変わることがあります。 |
・ |
가마 위치에 따라 앞머리 스타일이 달라집니다. |
つむじの位置によって、前髪のスタイルが変わります。 |
・ |
가마 위치를 생각해서 컷트를 부탁했습니다. |
つむじの位置を考えて、カットをお願いしました。 |
・ |
가마 위치에 따라 머리카락의 흐름이 달라집니다. |
つむじの位置によって、髪の毛の流れが変わります。 |
・ |
243미터의 남산 위에 위치한 N서울타워 전망대에서는 서울 시내를 한눈에 볼 수 있다. |
243mの南山の上に位置するNソウルタワー展望台からはソウル市内を一望できる。 |
・ |
진원지 위치를 알게 되면 피해를 예측할 수 있습니다. |
震源の位置を知ることで、被害を予測できます。 |
・ |
진앙의 위치에 대한 데이터가 공개되어 있어요. |
震央の位置に関するデータが公開されています。 |
・ |
진앙의 위치가 판명되면 구조 활동을 효율적으로 할 수 있어요. |
震央の位置が判明することで、救援活動が効率的に行えます。 |
・ |
진앙의 위치를 파악하여 조기에 대피를 할 수 있어요. |
震央の位置を把握することで、早期の避難が可能です。 |
・ |
소화전의 위치를 확인해 두는 것이 매우 중요해요. |
消火栓の位置を確認しておくことが大切です。 |
・ |
산자락에 조용히 위치한 범어사는 유구한 전통을 자랑하는 역사 있는 사원이다. |
山裾にひっそりとたたずむ梵魚寺は、悠久の伝統を誇る歴史ある寺院だ。 |
・ |
수출품 보관 위치 확인했습니다. |
輸出品の保管場所を確認いたしました。 |
・ |
개폐 스위치를 눌러 주세요. |
開閉スイッチを押してください。 |