・ | 봉급을 감봉하다. |
給料を減給する。 | |
・ | 풍수에서는 집안에서 스트레스를 느끼는 요소를 제거하는 것이 중요하다고 합니다. |
風水では、家の中でストレスを感じる要素を取り除くことが重要だとされています。 | |
・ | 풍수에서는 집안 내부와 외부의 조화가 중요하다고 합니다. |
風水では、家の内部と外部の調和が重要だとされています。 | |
・ | 도대체 어디서 뭐 하다 이제야 온 거야? |
いったいどこで何してたんだ?今になって現れて。 | |
・ | 도굴꾼이 도굴하다. |
盗掘者が盗掘する。 | |
・ | 수술로 교정하다. |
手術で矯正する。 | |
・ | 틀린 것을 교정하다. |
間違ったことを矯正する。 | |
・ | 이메일 내용을 검열하다. |
メールの内容を検閲する。 | |
・ | 미디어를 검열하다. |
メディアを検閲する。 | |
・ | 구축함은 선체가 길고 선체가 길어 고속 항해에 적합하다. |
駆逐艦の船体は船体が細長く、高速航行に適しています。 | |
・ | 전함은 정기적인 점검과 유지보수가 필요하다. |
戦艦は定期的な点検と保守が必要です。 | |
・ | 법안에 반대하다. |
法案に反対する。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 바람이 잘 통하다. |
風がよく通る。 | |
・ | 주요 재료를 싸게 조달하다. |
主要な材料を安く調達する。 | |
・ | 요리의 재료를 준비하다. |
料理の材料を用意する。 | |
・ | 실력이 접근하다. |
実力が接近する。 | |
・ | 태풍이 접근하다. |
台風が接近する | |
・ | 장단점을 파악하다. |
長所短所を把握する。 | |
・ | 역전을 허용하다. |
逆転を許す。 | |
・ | 역전을 당하다. |
逆転される。 | |
・ | 농업의 형태나 계절에 따라 농사일이 다양하기 때문에 농기계도 다양하다. |
農業の形態、季節によって農作業が多様であるため、農業機械もまた多様である。 | |
・ | 농사일을 하다. |
農作業をする。 | |
・ | 다수결을 취하다. |
多数決をとる。 | |
・ | 비전을 표명하다. |
ビジョンを表明する。 | |
・ | 이교도를 박해하다. |
異教徒を迫害する。 | |
・ | 스마트폰에 인공 지능을 내장하다. |
スマホに人工知能を内蔵する。 | |
・ | 소프트웨어를 내장하다. |
ソフトウェアを内蔵する。 | |
・ | 담배는 유해하다. |
タバコは有害だ。 | |
・ | 체내에 침입한 세균이나 바이러스를 공격하기 위해 체력을 소모하다. |
体内に侵入した細菌やウイルスへの攻撃のため体力を消耗する。 | |
・ | 전력을 소모하다. |
電力を消耗する。 | |
・ | 체력을 소모하다. |
体力を消耗する。 | |
・ | 첨단 기술을 의료에 도입하다. |
先端技術を医療に導入する。 | |
・ | 이벤트에서 최첨단 기술을 피로하다. |
イベントで最先端技術を披露する。 | |
・ | 아날로그 정보를 디지털화하다. |
アナログ情報をデジタル化する。 | |
・ | 그의 용감한 행동은 칭찬할 만하다. |
彼の勇ましい行動は称賛に値する。 | |
・ | 그는 용감하다. |
彼は勇ましい。 | |
・ | 동생은 나보다 용감하다. |
弟は私より勇敢だ。 | |
・ | 그는 명랑하고 유쾌하며 씩씩하다. |
彼は明朗で愉快で雄々しい。 | |
・ | 대기업은 그에 걸맞은 기업의 사회적 책임을 지는 게 마땅하다. |
大手企業は、それにふさわしい企業の社会的責任を果たすのが当然だ。 | |
・ | 휴가철이 되면 공항이 무척 혼잡하다. |
休暇シーズンになると、空港がとても混雑する。 | |
・ | 혼잡을 피하다. |
混雑をさける。 | |
・ | 우주로부터 무사히 생환하다. |
宇宙から無事生還する。 | |
・ | 전쟁터에서 생환하다. |
戦場から生還する。 | |
・ | 무사히 생환하다. |
無事に生還する。 | |
・ | 탈출을 저지하다. |
脱出を阻む。 | |
・ | 탈출을 꾀하다. |
脱出を図る。 | |
・ | 탈출을 시도하다. |
脱出を試みる。 | |
・ | 슬럼프를 탈출하다. |
スランプを脱出する。 | |
・ | 교도소에서 탈출하다. |
刑務所から脱出する。 |