・ | 밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 | |
・ | 술에 취해 곤드레만드레하다. |
酔いつぶれる。 | |
・ | 태도가 알쏭달쏭하다. |
態度がはっきりしない。 | |
・ | 폭주하는 감정을 억제하다. |
暴走する感情を抑える。 | |
・ | 군중이 폭주하다. |
群衆が暴走する。 | |
・ | 위법적인 활동을 고발하다. |
違法的な活動を告発する。 | |
・ | 위법적인 행동을 단속하다. |
違法的な行動を取り締まる。 | |
・ | 위법적 활동을 조사하다. |
違法的な活動を調査する。 | |
・ | 위법적인 약물을 소지하다. |
違法的な薬物を所持する。 | |
・ | 위법적으로 건물에 침입하다. |
違法的に建物に侵入する。 | |
・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하다. |
未納の罰金を回収するために家を公売する。 | |
・ | 관청이 압류한 차를 공매하다. |
役所が差し押さえた車を公売する。 | |
・ | 법무 전문가를 고용하다. |
法務の専門家を雇う。 | |
・ | 법무 절차를 진행하다. |
法務の手続きを進める。 | |
・ | 법무팀과 협의하다. |
法務チームと打ち合わせる。 | |
・ | 법무 문제를 해결하다. |
法務の問題を解決する。 | |
・ | 법무 서류를 확인하다. |
法務書類を確認する。 | |
・ | 법무 업무를 위탁했다. |
法務業務を委託した。 | |
・ | 장부를 수작업으로 갱신하다. |
帳簿を手作業で更新する。 | |
・ | 장부의 보존 기간을 정하다. |
帳簿の保存期間を決める。 | |
・ | 장부를 써서 경비를 계산하다. |
帳簿を使って経費を計算する。 | |
・ | 장부 내용을 확인하다. |
帳簿の内容を確認する。 | |
・ | 장부의 잘못을 정정하다. |
帳簿の誤りを訂正する。 | |
・ | 장부 정리가 필요하다. |
帳簿の整理が必要だ。 | |
・ | 장부에 거래를 기입하다. |
帳簿に取引を記入する。 | |
・ | 외부 강사를 초빙하여 세미나를 개최하다. |
外部の講師を招いてセミナーを開催する。 | |
・ | 외부 기업과 제휴하다. |
外部の企業と提携する。 | |
・ | 외부 전문가에게 의뢰하다. |
外部の専門家に依頼する。 | |
・ | 물류를 외부에 위탁했다. |
物流を外部に委託した。 | |
・ | 기획을 외부에 위탁하다. |
企画を外部に委託する。 | |
・ | 디자인을 외부에 위탁하다. |
デザインを外部に委託する。 | |
・ | 마케팅 업무를 위탁했다. |
マーケティング業務を委託した。 | |
・ | 그녀는 설계를 위탁받았다. |
彼女は設計を委託された。 | |
・ | 그는 운영을 위탁받았다. |
彼は運営を委託された。 | |
・ | 경영자는 주주로부터 회사 경영을 위탁받았을 뿐이며, 회사의 소유주가 아닙니다. |
経営者は株主から会社経営を委託されているだけであり、会社の持ち主ではありません。 | |
・ | 영업 활동을 위탁하다. |
営業活動を委託する。 | |
・ | 고객 대응을 위탁했다. |
顧客対応を委託した。 | |
・ | 상황에 맞춰서 적절한 대응이 가능하다. |
状況にあわせて適切な対応ができる。 | |
・ | 아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다. |
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。 | |
・ | 경리 업무를 위탁하다. |
経理業務を委託する。 | |
・ | 연구 개발을 전문가에게 위탁하다. |
研究開発を専門家に委託する。 | |
・ | 연구 개발을 전문가에게 위탁하다. |
研究開発を専門家に委託する。 | |
・ | 데이터 입력을 위탁했다. |
データ入力を委託した。 | |
・ | 인사 관리를 외부에 위탁하다. |
人事管理を外部に委託する。 | |
・ | 제조 업무를 위탁했다. |
製造業務を委託した。 | |
・ | 신상품 개발을 위탁하다. |
新商品の開発を委託する。 | |
・ | 물류 업무를 외부에 위탁하다. |
物流業務を外部に委託する。 | |
・ | 시스템 관리를 위탁하기로 했다. |
システム管理を委託することにした。 | |
・ | 개발 업무를 전문 회사에 위탁하다. |
開発業務を専門会社に委託する。 | |
・ | 청소 업무를 업자에게 위탁했다. |
掃除業務を業者に委託した。 |