・ |
건강한 간을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
健康な肝臓を保つためには、バランスの取れた食事が大切です。 |
・ |
건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 |
・ |
건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 |
・ |
건강한 소화기를 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 필요합니다. |
健康な消化器を維持するために、バランスの取れた食事が必要です。 |
・ |
소화기 기능을 돕기 위해서는 충분한 수분 섭취가 권장됩니다. |
消化器の働きを助けるためには、十分な水分摂取が推奨されます。 |
・ |
소화기 문제를 방지하기 위해 규칙적인 식생활이 중요합니다. |
消化器のトラブルを防ぐために、規則正しい食生活が重要です。 |
・ |
소화기 건강을 유지하기 위해서는 식사에 신경을 쓰는 것이 중요합니다. |
消化器の健康を保つためには、食事に気を付けることが大切です。 |
・ |
몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요. |
体内の水分量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。 |
・ |
과체중을 방지하기 위해 생활 습관 개선에 힘쓰고 있습니다. |
太り過ぎを防ぐために、生活習慣の改善に取り組んでいます。 |
・ |
과체중을 해소하기 위해 매일 식사를 재검토하고 있습니다. |
太り過ぎを解消するために、毎日の食事を見直しています。 |
・ |
과체중을 방지하기 위해 건강한 식생활을 하고 있어요. |
太り過ぎを防ぐために、健康的な食生活を送っています。 |
・ |
비쩍 마른 몸을 회복시키기 위해 생활 습관을 재검토할 필요가 있습니다. |
痩せこけた体を回復させるため、生活習慣の見直しが必要です。 |
・ |
비쩍 마른 몸을 개선하기 위해 전문가의 지원을 받고 있습니다. |
痩せこけた体を改善するために、専門家の支援を受けています。 |
・ |
살을 빼기 위해서는 자신에게 맞는 방법을 찾는 것이 중요합니다. |
痩せるためには、自分に合った方法を見つけることが大切です。 |
・ |
건강하게 살을 빼기 위해 전문가의 조언을 받고 있습니다. |
健康的に痩せるために、専門家のアドバイスを受けています。 |
・ |
건강하게 살을 빼기 위해 운동을 습관화하고 있습니다. |
健康的に痩せるために、運動を習慣にしています。 |
・ |
살을 빼기 위해서는 규칙적인 생활과 운동이 중요합니다. |
痩せるには、規則正しい生活と運動が大切です。 |
・ |
살을 빼기 위해서 매일 저녁 20분씩 운동을 하고 있습니다. |
ダイエットするために、毎晩20分ずつ運動をしています。 |
・ |
살을 빼기 위해 다이어트를 시작했어요. |
痩せるために、ダイエットを始めました。 |
・ |
연약한 체력을 보충하기 위해 제대로 휴식을 취하도록 하고 있습니다. |
か弱い体力を補うために、しっかりと休息を取るようにしています。 |
・ |
생머리를 유지하기 위해 전용 트리트먼트를 사용하고 있습니다. |
ストレートヘアを保つために、専用のトリートメントを使っています。 |
・ |
생머리를 위해 새로운 샴푸를 사용하고 있습니다. |
ストレートヘアのために新しいシャンプーを使っています。 |
・ |
장내 환경을 개선하기 위해 발효 식품을 적극적으로 섭취했습니다. |
腸内環境を改善するために、発酵食品を積極的に摂取しました。 |
・ |
뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다. |
関節のために、ウォーキングを続けています。 |
・ |
고령자는 관절의 유연성을 유지하기 위해 적당한 운동을 하는 것이 권장되고 있습니다. |
高齢者は、関節の柔軟性を維持するために適度な運動をすることが推奨されています。 |
・ |
여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다. |
夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。 |
・ |
그는 본가의 고향을 방문하기 위해 휴가를 냈습니다. |
彼は本家の故郷を訪れるために休暇を取りました。 |
・ |
장녀가 가족을 위해 맛있는 요리를 만들었어요. |
長女が家族のために美味しい料理を作りました。 |
・ |
장녀가 가족을 위해 저녁식사를 준비했어요. |
長女が家族のためにディナーを準備しました。 |
・ |
둘째 아들이 가족을 위해 따뜻한 저녁 식사를 준비했어요. |
次男が家族のために心温まるディナーを準備しました。 |
・ |
데릴사위가 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
婿養子が家族のために特別なイベントを企画しました。 |
・ |
반려자가 나를 위해 특별한 선물을 준비해 주었습니다. |
伴侶が私のために特別なプレゼントを用意してくれました。 |
・ |
큰어머니가 가족을 위해 요리를 만들어 주었습니다. |
伯父の妻が家族のために料理を作ってくれました。 |
・ |
새언니가 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요. |
兄の嫁が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。 |
・ |
친동생이 가족을 위해 특별한 계획을 세워줬어요. |
実の妹が家族のために特別な計画を立ててくれました。 |
・ |
친동생이 가족을 위해 멋진 선물을 준비했어요. |
実の妹が家族のために素敵なプレゼントを用意しました。 |
・ |
시아버지가 우리를 위해 도와주셨어요. |
旦那の父が私たちのために助けてくれました。 |
・ |
의형제가 가족을 위해 계획을 세웠어요. |
義兄弟が家族のために計画を立てました。 |
・ |
의형제가 가족을 위해 선물을 사 왔습니다. |
義兄弟が家族のためにお土産を買ってきました。 |
・ |
친딸이 가족을 위해 선물을 골랐어요. |
実の娘が家族のためにプレゼントを選びました。 |
・ |
친딸이 가족을 위해 이벤트를 준비했어요. |
実の娘が家族のためにイベントを準備しました。 |
・ |
친오빠가 가족을 위해 요리를 해줬어요. |
実の兄が家族のために料理を作ってくれました。 |
・ |
여동생을 위해 요리를 만들었어요. |
妹のために料理を作りました。 |
・ |
동생을 위해 요리를 만들었어요. |
弟のために料理を作りました。 |
・ |
올바른 선택을 하기 위해 충분한 정보가 필요합니다. |
正しい選択をするために、十分な情報が必要です。 |
・ |
그녀를 위해 특별한 꽃다발을 골랐어요. |
彼女のために特別な花束を選びました。 |
・ |
낭비를 피하기 위해 예산을 세우고 있습니다. |
無駄遣いを避けるために予算を立てています。 |
・ |
낭비를 줄이기 위해 계획을 세웠어요. |
無駄遣いを抑えるために計画を立てました。 |
・ |
낭비를 줄이기 위해 노력하고 있습니다. |
無駄遣いを減らすために努力しています。 |
・ |
낭비를 하지 않기 위해 쇼핑 리스트를 활용하고 있습니다. |
無駄遣いをしないために買い物リストを活用しています。 |