【위해】の例文_48
<例文>
・
조산을 방지하기
위해
적절한 임신 관리가 요구됩니다.
早産を防ぐために、適切な妊娠管理が求められます。
・
분만실에서의 안전 대책이 모자의 건강을 지키기
위해
중요합니다.
分娩室での安全対策が、母子の健康を守るために重要です。
・
분만 후 아기의 건강 상태를 확인하기
위해
검사가 실시됩니다.
分娩後の赤ちゃんの健康状態を確認するために、検査が行われます。
・
분만 합병증에 대처하기
위해
의료진이 대기하고 있습니다.
分娩の合併症に対処するため、医療スタッフが待機しています。
・
분만 통증을 완화하기
위해
마취를 사용했습니다.
分娩の痛みを和らげるために、麻酔を使用しました。
・
그는 분만에 입회하기
위해
일을 쉬기로 했습니다.
彼は分娩に立ち会うために、仕事を休むことにしました。
・
안산을
위해
서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다.
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。
・
양수 검사는 태아의 건강과 성장을 모니터링하기
위해
실시합니다.
羊水の検査は、胎児の健康や成長をモニタリングするために行います。
・
그는 산후 아내를 돕기
위해
집안일을 돕고 있습니다.
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。
・
산후 체력 회복을
위해
의사로부터 조언을 받았습니다.
産後の体力回復のために、医師からアドバイスを受けました。
・
산후조리를
위해
엄마가 집에 오셨다.
産後調理のため、お母さんが家に来た。
・
주지 스님이 불교의 가르침을 전파하기
위해
강연하고 있습니다.
住職が仏教の教えを広めるために講演しています。
・
도예가가 새로운 그릇을 만들기
위해
점토를 반죽하고 있습니다.
陶芸家が新しい器を作るために粘土をこねています。
・
광부가 굴착 작업을 실시하기
위해
서는 고도의 전문 기술이 요구됩니다.
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。
・
광부로 일하기
위해
서는 특별한 기술이 필요합니다.
鉱員として働くためには特別な技術が必要です。
・
그는 배우로서 연기력을 높이기
위해
노력하고 있어요.
彼は俳優として演技力を高めるために努力しています。
・
배우로서 성공하기
위해
매일 노력하고 있습니다.
俳優として成功するために、日々努力しています。
・
그는 취업하기
위해
이사를 검토하고 있습니다.
彼は就業するために、引っ越しを検討しています。
・
그는 취업하기
위해
필요한 자격증을 취득했습니다.
彼は就業するために必要な資格を取得しました。
・
취업하기
위해
서는 먼저 이력서를 보내야 합니다.
就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。
・
치어리더는 응원을
위해
특별 훈련을 받고 있습니다.
チアリーダーが応援のために特訓を受けています。
・
관절염을 개선하기
위해
운동을 하고 있어요.
関節炎を改善するために運動をしています。
・
직업병을 막기
위해
건강검진을 받는 것이 중요합니다.
職業病を防ぐために健康診断を受けることが重要です。
・
직업병을 막기
위해
작업 자세를 재검토했습니다.
職業病を防ぐために作業姿勢を見直しました。
・
직업병을 예방하기
위해
정기적인 스트레칭이 권장되고 있습니다.
職業病を予防するために、定期的なストレッチが推奨されています。
・
실직자를
위해
기업이 협력하고 있습니다.
失業者のために企業が協力しています。
・
실직자 지원을
위해
새로운 법률이 제정되었습니다.
失業者支援のために新しい法律が制定されました。
・
실직자를
위해
무료 상담이 제공되고 있습니다.
失業者のために無料のカウンセリングが提供されています。
・
그 선교사는 신앙을 전파하기
위해
목숨을 바쳤습니다.
その宣教師は信仰を広めるために命を捧げました。
・
선교사는 신앙을 전파하기
위해
여행을 합니다.
宣教師は信仰を広めるために旅をします。
・
교직원들은 학생들을
위해
노력하고 있습니다.
教職員たちは生徒のために尽力しています。
・
교직원들은 학생들을
위해
노력하고 있습니다.
教職員たちは生徒のために尽力しています。
・
관리는 나라를
위해
밤낮으로 일하고 있습니다.
官吏は国のために日夜働いています。
・
관리는 국민을
위해
봉사합니다.
官吏は国民のために奉仕します。
・
관리들은 날마다 나라를
위해
일하고 있어요.
官吏たちは日々国のために働いています。
・
교열하기
위해
여러 번 원고를 재검토합니다.
校閲するために何度も原稿を見直します。
・
문서를 교열하기
위해
세심한 주의를 기울입니다.
文書を校閲するために、細心の注意を払います。
・
다슬기의 서식 장소를 조사하기
위해
강을 걸었습니다.
カワニナの生息場所を調査するため、川を歩きました。
・
다슬기를 관찰하기
위해
강의 얕은 여울을 걸어 보았습니다.
カワニナを観察するために、川の浅瀬を歩いてみました。
・
번역본을
위해
문화적 배경도 살펴볼 필요가 있다.
翻訳本のために、文化的な背景も調べる必要がある。
・
그녀는 저술을
위해
많은 자료를 조사했다.
彼女は著述のために多くの資料を調べた。
・
직역을 피하기
위해
의역을 사용하는 경우가 많다.
直訳を避けるために、意訳を使うことが多い。
・
번역가로서의 경력을 쌓기
위해
그는 매일 공부하고 있다.
翻訳家としてのキャリアを築くために、彼は毎日勉強している。
・
문학상에 응모하기
위해
원고를 준비하고 있다.
文学賞に応募するために原稿を準備している。
・
최신호를 구하기
위해
줄을 섰다.
最新号を手に入れるために並んだ。
・
그녀는 인문서를 집필하기
위해
자료를 모으고 있다.
彼女は人文書を執筆するために資料を集めている。
・
그녀는 시집을 발간하기
위해
집필을 계속했다.
彼女は詩集を発刊するために執筆を続けた。
・
출간하기
위해
출판사와 계약했다.
出版するために出版社と契約した。
・
그는 과학책을 출간하기
위해
집필을 계속했다.
彼は科学書を出版するために執筆を続けた。
・
산문 표현력을 높이기
위해
연습하고 있다.
散文の表現力を高めるために練習している。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
48
/117)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ