【위해】の例文_48

<例文>
조산을 방지하기 위해 적절한 임신 관리가 요구됩니다.
早産を防ぐために、適切な妊娠管理が求められます。
분만실에서의 안전 대책이 모자의 건강을 지키기 위해 중요합니다.
分娩室での安全対策が、母子の健康を守るために重要です。
분만 후 아기의 건강 상태를 확인하기 위해 검사가 실시됩니다.
分娩後の赤ちゃんの健康状態を確認するために、検査が行われます。
분만 합병증에 대처하기 위해 의료진이 대기하고 있습니다.
分娩の合併症に対処するため、医療スタッフが待機しています。
분만 통증을 완화하기 위해 마취를 사용했습니다.
分娩の痛みを和らげるために、麻酔を使用しました。
그는 분만에 입회하기 위해 일을 쉬기로 했습니다.
彼は分娩に立ち会うために、仕事を休むことにしました。
안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다.
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。
양수 검사는 태아의 건강과 성장을 모니터링하기 위해 실시합니다.
羊水の検査は、胎児の健康や成長をモニタリングするために行います。
그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다.
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。
산후 체력 회복을 위해 의사로부터 조언을 받았습니다.
産後の体力回復のために、医師からアドバイスを受けました。
산후조리를 위해 엄마가 집에 오셨다.
産後調理のため、お母さんが家に来た。
주지 스님이 불교의 가르침을 전파하기 위해 강연하고 있습니다.
住職が仏教の教えを広めるために講演しています。
도예가가 새로운 그릇을 만들기 위해 점토를 반죽하고 있습니다.
陶芸家が新しい器を作るために粘土をこねています。
광부가 굴착 작업을 실시하기 위해서는 고도의 전문 기술이 요구됩니다.
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。
광부로 일하기 위해서는 특별한 기술이 필요합니다.
鉱員として働くためには特別な技術が必要です。
그는 배우로서 연기력을 높이기 위해 노력하고 있어요.
彼は俳優として演技力を高めるために努力しています。
배우로서 성공하기 위해 매일 노력하고 있습니다.
俳優として成功するために、日々努力しています。
그는 취업하기 위해 이사를 검토하고 있습니다.
彼は就業するために、引っ越しを検討しています。
그는 취업하기 위해 필요한 자격증을 취득했습니다.
彼は就業するために必要な資格を取得しました。
취업하기 위해서는 먼저 이력서를 보내야 합니다.
就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。
치어리더는 응원을 위해 특별 훈련을 받고 있습니다.
チアリーダーが応援のために特訓を受けています。
관절염을 개선하기 위해 운동을 하고 있어요.
関節炎を改善するために運動をしています。
직업병을 막기 위해 건강검진을 받는 것이 중요합니다.
職業病を防ぐために健康診断を受けることが重要です。
직업병을 막기 위해 작업 자세를 재검토했습니다.
職業病を防ぐために作業姿勢を見直しました。
직업병을 예방하기 위해 정기적인 스트레칭이 권장되고 있습니다.
職業病を予防するために、定期的なストレッチが推奨されています。
실직자를 위해 기업이 협력하고 있습니다.
失業者のために企業が協力しています。
실직자 지원을 위해 새로운 법률이 제정되었습니다.
失業者支援のために新しい法律が制定されました。
실직자를 위해 무료 상담이 제공되고 있습니다.
失業者のために無料のカウンセリングが提供されています。
그 선교사는 신앙을 전파하기 위해 목숨을 바쳤습니다.
その宣教師は信仰を広めるために命を捧げました。
선교사는 신앙을 전파하기 위해 여행을 합니다.
宣教師は信仰を広めるために旅をします。
교직원들은 학생들을 위해 노력하고 있습니다.
教職員たちは生徒のために尽力しています。
교직원들은 학생들을 위해 노력하고 있습니다.
教職員たちは生徒のために尽力しています。
관리는 나라를 위해 밤낮으로 일하고 있습니다.
官吏は国のために日夜働いています。
관리는 국민을 위해 봉사합니다.
官吏は国民のために奉仕します。
관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요.
官吏たちは日々国のために働いています。
교열하기 위해 여러 번 원고를 재검토합니다.
校閲するために何度も原稿を見直します。
문서를 교열하기 위해 세심한 주의를 기울입니다.
文書を校閲するために、細心の注意を払います。
다슬기의 서식 장소를 조사하기 위해 강을 걸었습니다.
カワニナの生息場所を調査するため、川を歩きました。
다슬기를 관찰하기 위해 강의 얕은 여울을 걸어 보았습니다.
カワニナを観察するために、川の浅瀬を歩いてみました。
번역본을 위해 문화적 배경도 살펴볼 필요가 있다.
翻訳本のために、文化的な背景も調べる必要がある。
그녀는 저술을 위해 많은 자료를 조사했다.
彼女は著述のために多くの資料を調べた。
직역을 피하기 위해 의역을 사용하는 경우가 많다.
直訳を避けるために、意訳を使うことが多い。
번역가로서의 경력을 쌓기 위해 그는 매일 공부하고 있다.
翻訳家としてのキャリアを築くために、彼は毎日勉強している。
문학상에 응모하기 위해 원고를 준비하고 있다.
文学賞に応募するために原稿を準備している。
최신호를 구하기 위해 줄을 섰다.
最新号を手に入れるために並んだ。
그녀는 인문서를 집필하기 위해 자료를 모으고 있다.
彼女は人文書を執筆するために資料を集めている。
그녀는 시집을 발간하기 위해 집필을 계속했다.
彼女は詩集を発刊するために執筆を続けた。
출간하기 위해 출판사와 계약했다.
出版するために出版社と契約した。
그는 과학책을 출간하기 위해 집필을 계속했다.
彼は科学書を出版するために執筆を続けた。
산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다.
散文の表現力を高めるために練習している。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(48/117)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ