・ | 그는 자신의 명예를 지키기 위해 반격했다. |
彼は自身の名誉を守るために反撃した。 | |
・ | 그녀는 오해를 풀기 위해 미디어에 대해 반격했다. |
彼女は誤解を解くためにメディアに対して反撃した。 | |
・ | 그는 무죄를 증명하기 위해 법정에서 반격하기로 결심했다. |
彼は無実を証明するために法廷で反撃することを決意した。 | |
・ | 온 가족이 시승하기 위해 대형차를 선택했다. |
家族全員で試乗するために、大型車を選んだ。 | |
・ | 승차감을 확인하기 위해 시승해 보았다. |
乗り心地を確認するために試乗してみた。 | |
・ | 승차감을 개선하기 위해 서스펜션을 조정했다. |
乗り心地を改善するためにサスペンションを調整した。 | |
・ | 에어백의 기능을 이해하기 위해 사용설명서를 읽었다. |
エアバッグの機能を理解するために、取扱説明書を読んだ。 | |
・ | 차량 안전성을 높이기 위해 에어백이 필수다. |
車の安全性を高めるために、エアバッグが欠かせない。 | |
・ | 포스터에 사인을 받기 위해 긴 줄을 섰다. |
ポスターにサインをしてもらうために、長い列に並んだ。 | |
・ | 비보를 전하기 위해 그는 먼 친척 집을 방문했다. |
悲報を伝えるために、彼は遠い親戚の家を訪れた。 | |
・ | 자포자기한 나날에서 벗어나기 위해 그는 새로운 취미를 찾았다. |
自暴自棄な日々から抜け出すために、彼は新しい趣味を見つけた。 | |
・ | 자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 | |
・ | 그들은 적을 쓰러뜨리기 위해서가 아니라 사랑하는 사람을 위해서 싸웠던 것이다. |
彼らは敵を倒すためではなく、愛する人のために戦ったのだ。 | |
・ | 그들은 앙숙이지만 공통의 목적을 위해 협력했다. |
彼らは犬猿の仲だが、共通の目的のために協力した。 | |
・ | 이들은 원수지간이지만 공통의 목적을 위해 협력했다. |
彼らは仇同士だが、共通の目的のために協力した。 | |
・ | 환경보호를 위해 불법 투기에는 일벌백계가 적용돼야 한다. |
環境保護のために、違法投棄には一罰百戒が適用されるべきだ。 | |
・ | 일망타진을 위해 작전을 다시 짰다. |
一網打尽のために作戦を練り直した。 | |
・ | 용두사미가 되지 않기 위해 면밀한 계획을 세울 필요가 있다. |
竜頭蛇尾にならないために、綿密な計画を立てる必要がある。 | |
・ | 공론화를 위해 SNS를 활용했습니다. |
公論化するためにSNSを活用しました。 | |
・ | 공론화를 위해 다양한 의견을 청취했습니다. |
公論化するために多様な意見を聴取しました。 | |
・ | 공론화하기 위해 미디어를 활용했습니다. |
公論化するためにメディアを活用しました。 | |
・ | 그 제안을 공론화하기 위해 의견을 모았어요. |
その提案を公論化するために意見を集めました。 | |
・ | 그녀는 편곡 아이디어를 얻기 위해 다양한 음악을 들었다. |
彼女は編曲のアイデアを得るために様々な音楽を聴いた。 | |
・ | 그녀는 편곡 아이디어를 얻기 위해 다양한 음악을 들었다. |
彼女は編曲のアイデアを得るために様々な音楽を聴いた。 | |
・ | 그녀는 편곡 기술을 배우기 위해 음악 학교에 다녔다. |
彼女は編曲の技術を学ぶために音楽学校に通った。 | |
・ | 그녀는 새로운 밴드를 위해 곡을 편곡했다. |
彼女は新しいバンドのために曲を編曲した。 | |
・ | 그는 많은 아티스트를 위해 편곡하고 있다. |
彼は多くのアーティストのために編曲している。 | |
・ | 그는 피아노를 위해 오케스트라의 곡을 편곡했다. |
彼はピアノのためにオーケストラの曲を編曲した。 | |
・ | 그녀는 바이올린을 위해 곡을 편곡했다. |
彼女はバイオリンのために曲を編曲した。 | |
・ | 작사하기 위해 그녀는 명상한다. |
作詞するために彼女は瞑想する。 | |
・ | 작사하기 위해 그는 시집을 읽는다. |
作詞するために彼は詩集を読む。 | |
・ | 아이들을 위해 신나는 노래를 작사한다. |
子供たちのために楽しい歌を作詞する。 | |
・ | 작사하기 위해 조용한 곳에 갈 때가 많다. |
作詞するために静かな場所に行くことが多い。 | |
・ | 작사의 힌트를 얻기 위해 독서를 한다. |
作詞のヒントを得るために読書をする。 | |
・ | 작사를 위해 매일 노트에 아이디어를 적는다. |
作詞のために毎日ノートにアイデアを書き留める。 | |
・ | 그는 새 노래를 위해 작사를 했다. |
彼は新しい歌のために作詞をした。 | |
・ | 그는 작곡가로서의 재능을 증명하기 위해 수많은 콩쿠르에 출전했습니다. |
彼は作曲家としての才能を証明するために数多くのコンクールに出場しました。 | |
・ | 그 영화를 위해 작곡가가 새로운 멜로디를 만들었습니다. |
その映画のために作曲家が新しいメロディを作りました。 | |
・ | 당신이 나를 위해 해준 것을 영원히 잊지 않을 겁니다. |
あなたにしていただいたことを、永遠に忘れずにいるでしょう。 | |
・ | 그 주얼리 숍에서는 고객을 위해 맞춤형 디자인 반지를 만듭니다. |
そのジュエリーショップでは、顧客のためにカスタムデザインの指輪を作成します。 | |
・ | 특별한 추억을 만들기 위해 여행을 떠났다. |
特別な思い出を作るために旅行に出かけた。 | |
・ | 꿈을 좇기 위해 노력한다. |
夢を追うために努力する。 | |
・ | 그는 꿈을 좇기 위해 위험을 감수한다. |
彼は夢を追うためにリスクを取る。 | |
・ | 꿈을 좇기 위해 몇 번이고 도전한다. |
夢を追うために何度も挑戦する。 | |
・ | 쥐를 제거하기 위해 덫을 설치했습니다. |
ネズミを取り除くために、罠を設置しました。 | |
・ | 멧돼지를 잡기 위해서 덫을 놓다. |
イノシシを捕らえるためにわなを仕掛ける。 | |
・ | 간섭을 피하기 위해 거리를 둔다. |
干渉を避けるために距離を置く。 | |
・ | 정부는 사회의 안정과 질서를 지키기 위해 처형했다. |
政府は、社会の安定と秩序を守るために処刑を行った。 | |
・ | 시누이는 저를 위해 특별한 요리를 만들어 주었습니다. |
義姉妹は私のために特別な料理を作ってくれました。 | |
・ | 오탈자를 피하기 위해 신중하게 글을 작성했다. |
誤字脱字を避けるために、慎重に文章を作成した。 |