![]() |
・ | 피부색으로 인한 인종 차별은 피할 수 없는 것이 엄연한 현실이다. |
肌色による人種差別は避けられないというのが厳然たる現実だ。 | |
・ | 사업을 벌이다. |
事業に取りかかる。 | |
・ | 승산이 보이다. |
勝算が見える。 | |
・ | 조선이란 배를 만드는 것이다. |
造船とは船を作ることである。 | |
・ | 거울에 비추면 좌우가 반대로 보이다. |
鏡に映ると左右が反対に見える。 | |
・ | 과자나 음료시장은 포화 상태인 성숙시장이다. |
駄菓子や飲料市場は飽和した状態の「成熟市場」である。 | |
・ | 호가는 주로 주식이나 채권을 거래소에서 거래할 때 거래의 희망 가격이다. |
呼び値は、主に株式や債券を取引所で取引する際に、取引の希望価格のことである。 | |
・ | 이천 도자기 축제는 외국인들도 많이 아는 유명한 행사이다. |
利川陶磁器祭りは、外国人もたくさん知っている有名なイベントである。 | |
・ | 도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사랑 받아 온 것들이다. |
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。 | |
・ | 아라이바 숫자라고 말하지만 원래는 인도가 기원이다. |
アラビア数字と言うが元々はインドが起源である。 | |
・ | 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 | |
・ | 밤하늘에 반짝 반짝 빛나는 별의 대부분은 항성이다. |
夜空でキラキラ光っている星のほとんどは恒星です。 | |
・ | 골 잔치를 벌이다. |
大量得点を広げる。 | |
・ | 판다는 국기와 국가처럼 중국을 대표하는 하나의 상징이다. |
パンダは、国旗や国歌のように中国を代表するひとつの象徴である。 | |
・ | 중국에서 세계적으로 가장 널리 알려진 동물은 판다이다. |
中国で、世界中に最も広く知られている動物は、パンダである。 | |
・ | 지명도를 높이다. |
認知度を上げる。 | |
・ | 그는 국가 보훈처의 처장이다. |
彼は国家こっか報勲処の処長だ。 | |
・ | 중앙분리대란 도로의 중앙에 설치되어 있는 구조물이다. |
中央分離帯とは、道路の中央に設置された構造物である。 | |
・ | 소장은 군인 계급의 하나이다. |
少将は、軍人の階級の一である。 | |
・ | 소화 기관은 체내에 들어온 식물을 소화하고 흡수하는 기관이다. |
消化器官は、体内に入った食物の消化・吸収を行う器官である。 | |
・ | 뼈빠지게 번 돈이다. |
骨折って設けたお金だ。 | |
・ | 그는 여자랑 담쌓은 사람이다. |
彼は女子との間に壁を作ってる人です。 | |
・ | 아이러니하게도 두 작품 모두 여성이 주연인 작품이다. |
皮肉なことに、二つの作品共に女性が主演の作品だ。 | |
・ | 중핵이란 사물의 중심인 중요한 부분이다. |
中核とは、物事の中心である大切な部分である。 | |
・ | 북핵 문제 해결을 위해 그 어느 때보다 한미 공조가 긴요한 시점이다. |
北の核問題解決のためにかつてなく韓米の協調が緊要な時点である。 | |
・ | 수천 명의 목숨이 경각에 달린 위중한 상황이다. |
数千人の命が一刻を争う重大な状況である。 | |
・ | 석고대죄 해도모자랄 것이다. |
犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。 | |
・ | 그것은 본질을 호도하는 매우 잘못된 주장이다. |
それは本質をごまかす、極めて間違った主張だ。 | |
・ | 신산업에서 새로운 영역을 개척하려는 시도는바람직한 일입이다. |
新産業で新たな領域を開拓しようとする試みは望ましいことです。 | |
・ | 여당의 우경화는 국가 위상 추락에 따른 초조감의 산물이다. |
野党の右傾化は国家位相墜落による焦燥感の産物だ。 | |
・ | 잔치를 벌이다. |
宴会を開く。 | |
・ | 과학 논문은 인류의 재산이다. |
科学論文は人類の財産だ。 | |
・ | 돈을 떼이다. |
金が貸し倒れになる。 | |
・ | 주인공은 가공의 존재가 아니라 실존하는 인물이다. |
主人公は架空の存在ではなく実存する人物である | |
・ | 소설 속의 주인공은 실재하는 인물이다. |
小説の中の主人公は実在する人物である。 | |
・ | 이곳은 암석이 약하고 무너지기 쉬운 지질이다. |
ここは岩石がもろく崩れやすい地質である。 | |
・ | 중요 문화재는 역사상 예술상 가치가 높은 것 또는 학술적으로 가치가 높은 문화재이다. |
重要文化財は、歴史上・芸術上の価値の高いもの、または学術的に価値の高い文化財である。 | |
・ | 점선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 점을 표시해 놓은 것이다. |
点線は、線を表現するために一定間隔で点を表示したものである | |
・ | 운동으로 체지방을 줄이다. |
運動で体脂肪を落とす。 | |
・ | 스페이스란 빈 공간이다. |
スペースとは、空っぽの空間の事である。 | |
・ | 단서를 붙이다. |
但し書きをつける。 | |
・ | 공동 명의의 토지 거래는 문제가 생기기 쉬운데 그것은 의것의 차이가 대부분이다. |
共有名義の土地取引は問題を抱えがちです。それは意見の食い違いがほとんどです。 | |
・ | 다리와 몸통을 지면에 대해 수직으로 세워 직립 보행하는 것은 인류뿐이다 |
脚と胴体を地面に対して垂直に立てた直立二足歩行は人類だけだ。 | |
・ | 서울은 오늘 밤 직간접으로 태풍의 영향을 받을 것이다. |
ソウルは今夜、直接的または間接的に台風の影響を受けるだろう。 | |
・ | 불운의 연속이다. |
不運の連続だ。 | |
・ | 에베레스트 산은 히말라야 산맥에 있는 세계 최고봉이다. |
エベレスト山は、ヒマラヤ山脈にある世界最高峰である。 | |
・ | 한반도는 국토의 70% 이상이 산악 지대이다. |
朝鮮半島は国土の70%以上が山岳地帯である。 | |
・ | 해저 터널은 바다 밑을 뚫어 건설된 터널이다. |
海底トンネルは、海の底をくぐって建設されたトンネルである。 | |
・ | 석면의 위험성은 간과할 수 없는 심각한 것이다. |
アスベストの危険性は、看過できない深刻なものである。 | |
・ | 활쏘기는 판단력과 인내심이 필요한 운동이다. |
弓射は、判断力や忍耐力が必要な運動である。 |