![]() |
・ | 경기장에 찾아가 관전하다. |
競技場まで足を運んで観戦する。 | |
・ | 시합을 관전하다. |
試合を観戦する。 | |
・ | 프로야구를 관전하다. |
プロ野球を観戦する。 | |
・ | 후보자가 입후보 신청을 하다. |
候補者が立候補の届出をする。 | |
・ | DVD(디브이디)를 렌탈하다. |
DVDをレンタルする。 | |
・ | 길을 잃고 망연자실하다. |
道に迷って途方に暮れる。 | |
・ | 임기를 종료하다. |
任期を終了する。 | |
・ | 작전을 종료하다. |
作戦を終了する。 | |
・ | 문제를 출제하다. |
問題を出題する。 | |
・ | 그의 제안은 불가하다고 판단되었습니다. |
彼の提案は不可だと判断されました。 | |
・ | 그 제안은 불가하다고 했습니다. |
その提案は不可とされました。 | |
・ | 위임장을 대리인에게 위임하다. |
委任状を代理人へ委任する。 | |
・ | 권한이나 직무를 위임하다. |
権限や職務を委任する。 | |
・ | 대리인을 지정하다. |
代理人を指定する。 | |
・ | 대리인에게 권한을 위임하다. |
代理人に権限を委任する。 | |
・ | 작은 의견의 차이를 버리고 단결하다. |
小さな意見の違いを捨てて団結する。 | |
・ | 좌석을 배치하다. |
座席を配置する。 | |
・ | 요원을 배치하다. |
要員を配置する。 | |
・ | 가구를 배치하다. |
家具を配置する。 | |
・ | 해결되지 않은 문제가 있으면 기분이 찝찝하다. |
未解決の問題があると、気持ちがすっきりしない。 | |
・ | 여자친구랑 싸운 게 찝찝하다. |
彼女と喧嘩したのが気にかかる。 | |
・ | 내가 갈 수 있으면 좋겠지만, 정말 답답하다. |
私が行ければいいのだが、ほんとうにじれったい。 | |
・ | 내일 어떻게 될지 모르니까 답답하기만 하다. |
明日どうなるのか分からなくて、気がかりだ。 | |
・ | 그녀가 아무말도 하지 않으니 답답하다. |
彼女が何も話さないからいらいらする。 | |
・ | 회사에서 답답하다고 느끼지면 휴가를 내자! |
会社で息苦しいと感じたら休暇を取ろう! | |
・ | 그의 말이 진실인지 궁금하다. |
彼の言葉が真実かどうか気にかかっている。 | |
・ | 누구의 동생인지 궁금하다. |
誰の弟なのか気になる。 | |
・ | 복장을 통일하다. |
服装を統一する。 | |
・ | 메뉴를 통일하다. |
メニューを統一する。 | |
・ | 의견이 분분하다. |
意見がまちまちである。 | |
・ | 소문이 분분하다. |
噂が入り乱れている。 | |
・ | 여론이 분분하다. |
世論が入り乱れている。 | |
・ | 민중 사이에 의견이 분분하다. |
民衆の間で意見が分かれている。 | |
・ | 자유를 억압하다. |
自由を抑圧する。 | |
・ | 바둑의 규칙은 단순하지만 전략은 매우 복잡하다. |
囲碁のルールは単純だが、戦略は非常に複雑である。 | |
・ | 야채나 과일을 재배하다. |
野菜や果物を栽培する。 | |
・ | 부채가 불어나는 원인을 정확히 파악하는 것이 중요하다. |
負債が膨らむ原因を正確に把握することが重要だ。 | |
・ | 폐기물의 분리수거를 철저히 하다. |
廃棄物の分別を徹底する。 | |
・ | 미연에 방지하다. |
未然に防ぐ。 | |
・ | 재발을 방지하다. |
再発を防止する。 | |
・ | 장난이 심하다. |
冗談が過ぎる。 | |
・ | 방책을 취하다. |
方策をとる。 | |
・ | 비용이 아주 저렴하다. |
費用がかなり安い。 | |
・ | 재래시장이 백화점보다 저렴하다. |
在来市場がデパートより安い。 | |
・ | 고비를 맞이하다. |
山場を迎える。 | |
・ | 그런 일로 화를 내다니 어른스럽지 못하다 |
そんなことで怒るとは大人気ない。 | |
・ | 어정쩡한 대답을 하다 |
あやふやな返事をする。 | |
・ | 어정쩡한 태도를 취하다. |
曖昧な態度を取る。 | |
・ | 프로 축구 감독을 하다. |
プロサッカーの監督を務める。 | |
・ | 배란일을 계산하다. |
排卵日を計算する。 |