・ | 진저에일을 칵테일로 사용했다. |
ジンジャーエールをカクテルに使った。 | |
・ | 그는 진저에일로 건배했다. |
彼はジンジャーエールで乾杯した。 | |
・ | 코코넛 오일로 쿠키를 구웠다. |
ココナッツオイルでクッキーを焼いた。 | |
・ | 코코넛 오일로 요리를 했다. |
ココナッツオイルで料理をした。 | |
・ | 모과와 매우 비슷한 과일로 마르멜로가 있습니다. |
かりんによく似た果物にマルメロがあります。 | |
・ | 애플수박을 칵테일로 사용했다. |
アップルスイカをカクテルに使った。 | |
・ | 얼린 과일로 셔벗을 만들었어요. |
凍らせたフルーツでシャーベットを作りました。 | |
・ | 얼린 와인을 칵테일로 만들었습니다. |
凍らせたワインをカクテルにしました。 | |
・ | 후불 청구서가 메일로 보내져 왔다. |
後払いの請求書がメールで送られてきた。 | |
・ | 그는 사업 목적으로 독일로 출국했습니다. |
彼はビジネス目的でドイツに出国しました。 | |
・ | 자매가 사소한 일로 말다툼했다. |
姉妹が些細なことで口喧嘩した。 | |
・ | 굴을 레몬과 올리브 오일로 버무렸다. |
牡蠣をレモンとオリーブオイルで和えた。 | |
・ | 아스파라거스를 소금과 올리브 오일로 버무린다. |
アスパラを塩とオリーブオイルで和える。 | |
・ | 비스듬히 자른 키위를 모듬 과일로 만들었습니다. |
斜め切りのキウイをフルーツ盛り合わせにしました。 | |
・ | 참가자를 위한 안내서를 메일로 보냈습니다. |
参加者向けの案内書をメールで送りました。 | |
・ | 작은 일로 그가 삐져 버렸다. |
小さなことで彼がすねてしまった。 | |
・ | 하찮은 일로 곧잘 토라지다. |
つまらないことですぐへそを曲げる。 | |
・ | 열대 과일로는 바나나 망고가 있다. |
熱帯の果物には、バナナやマンゴーがある。 | |
・ | 이메일로 구독 안내가 왔다. |
電子メールで購読の案内が届いた。 | |
・ | 링크가 메일로 공유된다. |
リンクがメールで共有される。 | |
・ | 정보는 메일로 전원에게 공유된다. |
情報はメールで全員に共有される。 | |
・ | 그 캠페인 안내가 메일로 배포된다. |
そのキャンペーンの案内がメールで配布される。 | |
・ | 용건을 메일로 보내다. |
用件をメールで送る。 | |
・ | 미사일로 적기를 요격했다. |
ミサイルで敵機を迎撃した。 | |
・ | 호피 무늬 코트가 세일로 저렴했습니다. |
ひょう柄のコートがセールで安くなっていました。 | |
・ | 명세가 메일로 왔다. |
明細がメールで送られてきた。 | |
・ | 그는 실패한 일로 자신을 몰아세웠다. |
彼は失敗したことで自分を責め立てた。 | |
・ | 시시한 일로 화내지 마. |
くだらないことで怒るな。 | |
・ | 시시한 일로 싸우지 마. |
くだらないことで喧嘩しないで。 | |
・ | 그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다. |
彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。 | |
・ | 그녀는 장래의 일로 고뇌하고 있다. |
彼女は将来のことで苦悩している。 | |
・ | 결석할 경우 메일로 연락주세요. |
欠席する場合はメールで連絡してください。 | |
・ | 급한 일로 결석하게 되었어요. |
急な予定で欠席することになりました。 | |
・ | 결석 이유를 메일로 전했다. |
欠席理由をメールで伝えた。 | |
・ | 욕실 벽은 흰색 타일로 덮여 있습니다. |
バスルームの壁は白いタイルで覆われています。 | |
・ | 최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓았다. |
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。 | |
・ | 그녀는 케이크를 과일로 장식했습니다. |
彼女はケーキをフルーツで飾りました。 | |
・ | 회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 | |
・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
・ | 이 예술가는 그만의 창조적인 스타일로 알려져 있습니다. |
この芸術家は、彼独自の創造的なスタイルで知られています。 | |
・ | 파파야는 여름 과일로 인기가 있습니다. |
パパイヤは夏の果物として人気があります。 | |
・ | 파파야는 과일로도 야채로도 사용할 수 있어요. |
パパイヤは果物としても野菜としても使えます。 | |
・ | 술버릇이 나쁘면 사소한 일로 시비가 붙을 때가 많다. |
酒癖が悪いと、飲んでいる最中にトラブルを起こしやすい。 | |
・ | 그는 그녀의 일로 자책감에 사로잡혔다. |
彼は彼女のことで自責の念に駆られた。 | |
・ | 그 산업은 새로운 경쟁사로 대체되어 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
その産業は新しい競合他社に取って代わられ、衰退の一途を辿っています。 | |
・ | 광업은 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
鉱業は衰退の一途をたどっています。 | |
・ | 메일로 지각하는 것을 전달했다. |
メールで遅刻することを伝えた。 | |
・ | 장시간의 일로 그는 서서히 활력을 잃어갔다. |
長時間の働きで彼は徐々に活力を失っていった。 | |
・ | 나는 장래의 일로 불안하다. |
私は将来のことで不安だ。 | |
・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 |