![]() |
・ | 하찮은 일로 곧잘 토라지다. |
つまらないことですぐへそを曲げる。 | |
・ | 열대 과일로는 바나나 망고가 있다. |
熱帯の果物には、バナナやマンゴーがある。 | |
・ | 이메일로 구독 안내가 왔다. |
電子メールで購読の案内が届いた。 | |
・ | 링크가 메일로 공유된다. |
リンクがメールで共有される。 | |
・ | 정보는 메일로 전원에게 공유된다. |
情報はメールで全員に共有される。 | |
・ | 그 캠페인 안내가 메일로 배포된다. |
そのキャンペーンの案内がメールで配布される。 | |
・ | 용건을 메일로 보내다. |
用件をメールで送る。 | |
・ | 미사일로 적기를 요격했다. |
ミサイルで敵機を迎撃した。 | |
・ | 호피 무늬 코트가 세일로 저렴했습니다. |
ひょう柄のコートがセールで安くなっていました。 | |
・ | 명세가 메일로 왔다. |
明細がメールで送られてきた。 | |
・ | 그는 실패한 일로 자신을 몰아세웠다. |
彼は失敗したことで自分を責め立てた。 | |
・ | 시시한 일로 화내지 마. |
くだらないことで怒るな。 | |
・ | 시시한 일로 싸우지 마. |
くだらないことで喧嘩しないで。 | |
・ | 그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다. |
彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。 | |
・ | 그녀는 장래의 일로 고뇌하고 있다. |
彼女は将来のことで苦悩している。 | |
・ | 결석할 경우 메일로 연락주세요. |
欠席する場合はメールで連絡してください。 | |
・ | 급한 일로 결석하게 되었어요. |
急な予定で欠席することになりました。 | |
・ | 결석 이유를 메일로 전했다. |
欠席理由をメールで伝えた。 | |
・ | 욕실 벽은 흰색 타일로 덮여 있습니다. |
バスルームの壁は白いタイルで覆われています。 | |
・ | 최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓았다. |
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。 | |
・ | 그녀는 케이크를 과일로 장식했습니다. |
彼女はケーキをフルーツで飾りました。 | |
・ | 회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 | |
・ | 요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다. |
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。 | |
・ | 이 예술가는 그만의 창조적인 스타일로 알려져 있습니다. |
この芸術家は、彼独自の創造的なスタイルで知られています。 | |
・ | 파파야는 여름 과일로 인기가 있습니다. |
パパイヤは夏の果物として人気があります。 | |
・ | 파파야는 과일로도 야채로도 사용할 수 있어요. |
パパイヤは果物としても野菜としても使えます。 | |
・ | 술버릇이 나쁘면 사소한 일로 시비가 붙을 때가 많다. |
酒癖が悪いと、飲んでいる最中にトラブルを起こしやすい。 | |
・ | 그는 그녀의 일로 자책감에 사로잡혔다. |
彼は彼女のことで自責の念に駆られた。 | |
・ | 그 산업은 새로운 경쟁사로 대체되어 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
その産業は新しい競合他社に取って代わられ、衰退の一途を辿っています。 | |
・ | 광업은 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
鉱業は衰退の一途をたどっています。 | |
・ | 메일로 지각하는 것을 전달했다. |
メールで遅刻することを伝えた。 | |
・ | 장시간의 일로 그는 서서히 활력을 잃어갔다. |
長時間の働きで彼は徐々に活力を失っていった。 | |
・ | 나는 장래의 일로 불안하다. |
私は将来のことで不安だ。 | |
・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 | |
・ | 6월 10일로 50살을 맞이한다. |
6月10日で50歳を迎える。 | |
・ | 애들한테 인기가 많은 그 놈이 제일로 꼴 보기 싫다. |
友達に人気があるアイツが一番気に入らない。 | |
・ | 어떤 일로 남과 실랑이를 벌이고 있다. |
ある事で人といざこざを起こしている。 | |
・ | 압축한 파일은 전자 메일의 첨부 파일로서 송신할 수 있습니다. |
圧縮したファイルは、電子メールの添付ファイルとして送信できます。 | |
・ | 우천으로 10일로 순연되었다. |
雨天のため10日に順延となった。 | |
・ | 일주일은 7일로 구성되어 있습니다. |
一週間は七日間で構成されています。 | |
・ | 그의 예술은 그 독특한 스타일로 널리 알려져 있다. |
彼のアートは、その独特なスタイルで広く知られている。 | |
・ | 근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요? |
ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか? | |
・ | 나가기 귀찮아서 약속을 내일로 미뤘다. |
出るのが面倒くさくて約束を明日に伸ばした。 | |
・ | 오징어를 통째로 올리브 오일로 굽다. |
いかを丸ごとオリーブオイルで焼く。 | |
・ | 내일로 정년퇴직입니다. |
明日で定年退職です。 | |
・ | 스파게티에는 빵가루와 마늘을 올리브 오일로 볶은 빵가루가 토핑됩니다. |
スパゲッティには、パン粉とニンニクをオリーブオイルで炒めたパン粉がトッピングされます。 | |
・ | 그의 목표는 그의 기술을 연마하여 자신의 일로 성공하는 것입니다. |
彼の目標は、彼のスキルを磨いて自分の仕事で成功することです。 | |
・ | 스캔한 서류를 PDF 파일로 변환하다. |
スキャンした書類をPDFファイルに変換する。 | |
・ | 종이 자료를 스캔하여 전자 파일로 변환했습니다. |
紙の資料をスキャンして電子ファイルに変換しました。 | |
・ | 중요한 서류를 스캔하여 이메일로 보냈습니다. |
重要な書類をスキャンして電子メールで送信しました。 |