・ | 극장은 개막 30분 전에 개장할 예정입니다. |
劇場は、開演の30分前に開場を予定しております。 | |
・ | 치료가 늦어지면 생명과 관련되는 중대한 병입니다. |
手当てが遅れると、生命にかかわることもある重大な病気です。 | |
・ | 사람의 생사에 관련된 문제입니다. |
人の生死に関わる問題です。 | |
・ | 장래의 꿈은 프로 야구 선수입니다. |
将来の夢はプロ野球選手です。 | |
・ | 그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다. |
彼は50歳のサッカー界のレジェンドで、今も現役プロ選手です。 | |
・ | 프로 야구 선수입니다. |
プロ野球選手です。 | |
・ | 개선문도 파리에서 방문하고 싶은 장소입니다. |
凱旋門も、パリで訪れたいスポットです。 | |
・ | 낯선 길을 헤매는 것이 여행입니다. |
見知らぬ道をさまようことが旅行です。 | |
・ | 여기는 뭐라고 하는 길입니까? |
ここは何という通りですか。 | |
・ | 그녀는 해맑은 표정과 청초한 분위기가 매력적입니다. |
彼女はあどけない表情と清楚な雰囲気が魅力的です。 | |
・ | 남성들이 좋아하는 여성으로 자주 오르는 것은 청초한 여성입니다. |
男性の好みの女性としてよく上がるのが清楚な女性です。 | |
・ | 그녀는 예쁘장한 얼굴로 160 초중반의 키에 몸무게는 47kg입니다. |
彼女は可愛らしい顔で、160台前半の身長、体重は47kgです。 | |
・ | 어떻든 간에 지나간 일입니다. |
どうであれ過ぎた事です。 | |
・ | 낫또는 대두를 낫또균에 의해 발효시킨 발효식품입니다. |
納豆は、大豆を納豆菌によって発酵させた発酵食品です。 | |
・ | 겨울 방어는 살이 차지고 단단한 것이 특징입니다. |
冬のブリは身が締まってしっかりしているのが特徴です。 | |
・ | 주루란 야구에서 주자가 루에서 루로 달리는 것입니다. |
走塁とは、野球で走者が塁から塁へはしることです。 | |
・ | 수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다. |
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。 | |
・ | 인재 양성이란, 기업이 업적을 올려 경영 목표를 달성할 수 있도록 인재를 육성하는 것입니다. |
人材育成とは、企業が業績を上げ経営目標を達成できるように、人材を育成することです。 | |
・ | 인재 양성은 회사가 성장하는데 있어 중요한 요소의 하나입니다. |
人材育成は会社が成長する上で重要な要素の1つです。 | |
・ | 인재 양성이란, 문자 그대로, 사람을 키워 성장시키는 것입니다. |
人材育成とは、文字通り、人を育て成長させることです。 | |
・ | 인재 양성은 기업의 미래를 만드는 것입니다. |
人材育成とは、企業の未来をつくるものです。 | |
・ | 지성보다 중요한 것이 감성입니다. |
知性より重要なのが感性です。 | |
・ | 내리실 문은 왼쪽입니다. |
お降りになるドアは左側です。 | |
・ | 인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를 하고 있는 상상 속의 동물입니다. |
人魚は上半身が女身で、下半身が魚の形をしているという想像上の動物です。 | |
・ | 드라마도 좋아하고 영화도 좋아하는 편입니다. |
ドラマも好きですし、映画も好きな方です。 | |
・ | 요즘 인기 가수는 누구입니까? |
最近の人気歌手は誰ですか。 | |
・ | 커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다. |
カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠です。 | |
・ | 마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다. |
まるで姉妹のように仲のよい友人です。 | |
・ | 서울에 들러서 부산에 갈 예정입니다. |
ソウルに寄って釜山に行くつもりです。 | |
・ | 왕따를 방지하는데는 관심이 좋은 방법입니다. |
イジメ防止には「関心」がいい方法です。 | |
・ | 그들은 내일 아침 미팅을 할 예정입니다. |
彼らは明日朝打ち合わせをする予定です。 | |
・ | 그 옷은 제가 제일 아끼는 옷입니다. |
その服は私が一番大切にしている服です。 | |
・ | 제가 아끼는 제자입니다. |
私が大切にする弟子です | |
・ | 저 사람은 나의 아버지의 남동생입니다. 즉 나의 작은아버지입니다. |
あの人は僕の父の弟です。つまり、僕のおじです。 | |
・ | 이것이 즉 이 글의 핵심입니다. |
これがすなわちこの文章の核心です。 | |
・ | 내일은 학교에 가는 날입니다. 그러나 집에서 쉬겠습니다. |
明日は学校へ行く日です。しかし家で休みます。 | |
・ | 오늘은 휴일입니다. 그러나 회사에 출근했습니다. |
今日は休日です。しかし会社に出勤しました。 | |
・ | 전부 다 얼마입니까? |
全部でおいくらですか? | |
・ | 그는 아주 까탈스런 성격입니다. |
彼はとても気難しい性格です。 | |
・ | 어느 직장이라도 한두 명은 까탈스러운 사람이 있기 마련입니다. |
どの職場にも1人や2人は気難しい人がいるものです。 | |
・ | 저쪽입니다. |
あっちです。 | |
・ | 이것은 무엇입니까? |
これは何ですか。 | |
・ | 한국의 의무교육은 중학교까지 입니다. |
韓国の義務教育は中学校までです。 | |
・ | 이 학교는 서울에서 제일 유명한 중학교입니다. |
この学校はソウルで一番有名な中学校です。 | |
・ | 오늘은 학교가 쉬는 날입니다. |
今日は学校がないです。 | |
・ | 갑자기 취소라니 어째서입니까? |
急にキャンセルだなんてどうしてですか? | |
・ | 그런 맛없는 음식 처음입니다. |
そんなまずい食べ物ははじめてです。 | |
・ | 저녁은 외식할 예정입니다. |
今夜は外食する予定です。 | |
・ | 가장 편리한 제품은 무엇입니까? |
最も便利な製品は何ですか? | |
・ | 마지막으로 엔진 오일 간 게 언제입니까? |
最後にエンジンオイルを交換したのは何時ですか? |