・ | 용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 | |
・ | 크레파스로 색을 덧입혀 깊이 있는 작품이 완성되었습니다. |
クレパスで色を重ねて、深みのある作品が完成しました。 | |
・ | 크레파스를 사용하여 포스터에 색을 입혔습니다. |
クレパスを使って、ポスターに色を付けました。 | |
・ | 외상을 입히다. |
外傷を負わせる。 | |
・ | 단풍나무가 정원에 색채를 입히고 있습니다. |
もみじの木が庭に彩りを与えています。 | |
・ | 상대방에게 폭력을 휘둘러 부상을 입혔다. |
相手に暴力を振るい怪我をさせた。 | |
・ | 떡에 콩가루를 듬뿍 입혔다. |
お餅にたっぷりのきな粉をまぶした。 | |
・ | 데이터 누락이 회사에 큰 손해를 입혔다. |
データ漏れが会社に大きな損害を与えた。 | |
・ | 샐러드를 주무르고 드레싱을 입히다. |
サラダを揉んでドレッシングをなじませる。 | |
・ | 후보의 리더십에 치명적인 타격을 입혔다. |
候補のリーダーシップに致命的な打撃を与えた。 | |
・ | 그 조직의 해산은 지역 경제에 치명상을 입혔습니다. |
その組織の解散は地域の経済に致命傷を与えました。 | |
・ | 태풍 바람이 쓰러진 나무를 짓눌러 건물에 큰 피해를 입혔다. |
台風の風が倒れた木を押しつぶし、建物に大きな被害を与えた。 | |
・ | 그 음모는 정부의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
その陰謀は政府の信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 그의 냉혹한 행동은 그의 관계에 치명상을 입혔습니다. |
彼の冷酷な行動は彼の関係に致命傷を与えました。 | |
・ | 그의 말이 그녀의 마음에 치명상을 입혔어요. |
彼の言葉が彼女の心に致命傷を与えました。 | |
・ | 그 병은 그의 건강에 치명상을 입혔습니다. |
その病気は彼の健康に致命傷を与えました。 | |
・ | 그 사고는 그의 자신감에 치명상을 입혔습니다. |
その事故は彼の自信心に致命傷を与えました。 | |
・ | 그 스캔들은 기업의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
そのスキャンダルは企業の信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 그 환경 파괴는 생태계에 치명상을 입혔습니다. |
その環境破壊は生態系に致命傷を与えました。 | |
・ | 그 실업률은 지역 경제에 치명상을 입혔습니다. |
その失業率は地域の経済に致命傷を与えました。 | |
・ | 그의 부정행위가 그의 경력에 치명상을 입혔습니다. |
彼の不正行為が彼のキャリアに致命傷を与えました。 | |
・ | 그 나라의 정치적 혼란은 경제에 치명상을 입혔습니다. |
その国の政治的混乱は経済に致命傷を与えました。 | |
・ | 제품의 결함이 기업의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
製品の欠陥が企業の信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 부주의한 행동이 그의 명성에 치명상을 입혔습니다. |
不注意な行動が彼の名声に致命傷を与えました。 | |
・ | 조직의 내부 부패가 그들의 신뢰에 치명상을 입혔습니다. |
組織の内部腐敗が彼らの信頼に致命傷を与えました。 | |
・ | 그 공격은 그의 몸에 치명상을 입혔습니다. |
その攻撃は彼の体に致命傷を与えました。 | |
・ | 경제 위기는 많은 기업에 치명상을 입혔습니다. |
経済危機は多くの企業に致命傷を与えました。 | |
・ | 그녀의 말은 그의 마음에 치명상을 입혔습니다. |
彼女の言葉は彼の心に致命傷を与えました。 | |
・ | 새우에 튀김옷을 입혀 튀기다 |
エビに衣をつけて揚げる.。 | |
・ | 튀김옷을 입히다. |
衣をつける。 | |
・ | 항공권을 저가로 구입히다. |
航空券を格安で購入する。 | |
・ | 싸움에서 그는 상대의 얼굴을 때려 타박상을 입혔다. |
ケンカで彼は相手の顔を殴って打撲を負わせた。 | |
・ | 우연한 사고로 살고 있는 임대 주택에 손해를 입혔다. |
偶然な事故でお住まいの賃貸住宅に損害を与えた。 | |
・ | 손해를 입히다. |
損害を負わせる。 | |
・ | 치한이나 도촬은 피해자의 존엄에 상처를 입히는 비열한 범죄입니다. |
痴漢や盗撮は、被害者の尊厳を傷つける卑劣な犯罪です。 | |
・ | 그가 무심코 말한 한마디가 그녀에게 상처를 입히고 말았다. |
彼の言ったなにげない一言が彼女を傷つけてしまった。 | |
・ | 타격을 입히다. |
打撃を与える。 | |
・ | 고의는 없지만 과실로 상해를 입히는 것이 과실 상해죄입니다. |
故意はないものの過失によって傷害を負わせるのが過失傷害罪です。 | |
・ | 손상을 입히다. |
損傷を与える。 | |
・ | 상대의 머리를 금속 방망이로 때려서 부상을 입혔다. |
相手の頭を金属の棒で殴ってけがを負わせた。 | |
・ | 사람의 신체에 상해를 입히다. |
人の身体に傷害を負わせる。 | |
・ | 상해를 입히다. |
傷害を負わせる。 | |
・ | 도난차가 사고를 일으켜 타인에게 손해를 입히는 경우는 드물지 않습니다. |
盗難車が事故を起こして他人に損害を与えるケースは珍しくありません。 | |
・ | 어린 자식들에게 감정을 여과 없이 드러내어 상처를 입혔다. |
幼い子供達に感情を隠すことなく吐き出し傷を負わせた。 | |
・ | 상대에게 폭행을 가해 부상을 입히는 경우, 형법상 상해죄라는 범죄에 해당합니다. |
相手に暴行を加えて怪我を負わせた場合、刑法上「傷害罪」という犯罪にあたります。 | |
・ | 사람을 때려 부상을 입히다. |
人を殴って怪我をさせる。 | |
・ | 과실치상죄란 과실에 의해 사람에게 부상을 입히는 죄입니다. |
過失致傷罪とは、過失によって人を負傷させる罪です。 |
1 |