・ | 그는 누군가가 집에 접근하는 것을 감시하고 있었다. |
彼は誰かが家に近づくのを見張っていた。 | |
・ | CCTV가 주차장을 감시하고 있다. |
監視カメラが駐車場を見張っている。 | |
・ | 경비원이 건물 출입문을 지키고 있다. |
警備員が建物の出入り口を見張っている。 | |
・ | 군대가 국경을 감시하고 있다. |
軍隊が国境を見張っている。 | |
・ | 마을 입구를 감시하는 경비원이 있었다. |
町の入り口を見張る警備員がいた。 | |
・ | 목격자가 사건 현장을 감시하고 있었다. |
目撃者が事件の現場を見張っていた。 | |
・ | 경찰관이 범인의 도주로를 감시하고 있다. |
警察官が犯人の逃走路を見張っている。 | |
・ | 적의 도발 징후를 면밀히 감시하고 있다. |
敵の挑発の動きを監視している。 | |
・ | 경찰이 밖에서 감시하고 있다. |
警察が外で見張っている。 | |
・ | 법은 최소한의 도덕이란 말이 있다. |
法は最小限の道徳だという言葉がある。 | |
・ | 이 지역은 산지로 덮여 있다. |
この地域は山地で覆われています。 | |
・ | 지형의 다양성은 생물다양성을 지탱하고 있다. |
地形の多様性は生物多様性を支えています。 | |
・ | 지형의 변화가 이 지역의 자연 경관을 형성하고 있다. |
地形の変化が地域の自然の景観を形成しています。 | |
・ | 바다 속의 지형을 파악하는 데에 소나가 활용되고 있다. |
海中の地形を把握するのにソナーが活用されている。 | |
・ | 그들은 땅을 경작하고 있다. |
彼らは地面を耕している。 | |
・ | 그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다. |
彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。 | |
・ | 잡종 나무는 정원을 아름답게 꾸밀 수 있다. |
雑種の樹木は、庭を美しく彩ります。 | |
・ | 잡종 동물은 종종 독특한 개성을 가지고 있다. |
雑種の動物は、しばしば個性的な性格を持っています。 | |
・ | 잡종 식물은 병에 대한 저항력이 높을 수 있다. |
雑種の植物は、耐病性が高いことがあります。 | |
・ | 잡종 과일나무는 다른 시기에 수확할 수 있다. |
雑種の果樹は、異なる時期に収穫できることがあります。 | |
・ | 번성하는 도시는 풍수지리에서 좋은 입지에 있다고 한다. |
栄えている都市は、この地理風水の好立地にあるとされている。 | |
・ | 보리밭이 펼쳐져 있는 풍경은 지역 관광 명소 중 하나입니다. |
麦畑が広がっている風景は、地元の観光名所の一つです。 | |
・ | 화장실에서 몰래 담배를 피운 적이 있다. |
トイレで隠れてタバコを吸ったことがある。 | |
・ | 도굴꾼들은 유적을 부수고 가치 있는 물건들을 훔치고 있습니다. |
盗掘者たちは遺跡を壊して価値ある品々を盗んでいます。 | |
・ | 빵집 앞에 맛있는 냄새가 감돌고 있어요. |
パン屋の前に美味しそうな香りが漂っています。 | |
・ | 군함은 해상 전투에 대비하고 있다. |
軍艦は海上での戦闘に備えている。 | |
・ | 해군은 구축함 개량에 많은 예산을 투자하고 있다. |
海軍は駆逐艦の改良に多額の予算を投じています。 | |
・ | 군함의 구축함에는 정찰기가 탑재되어 있다. |
軍艦の駆逐艦は偵察機を搭載しています。 | |
・ | 구축함은 대공무기를 탑재하고 있다. |
その駆逐艦は対空兵器を搭載しています。 | |
・ | 전함의 함교에서는 바다를 한눈에 볼 수 있다. |
戦艦の艦橋からは海を一望できます。 | |
・ | 전함은 레이더 시스템을 갖추고 있다. |
戦艦はレーダーシステムを備えています。 | |
・ | 전함은 넓은 갑판을 가지고 있다. |
戦艦は広い甲板を持っている。 | |
・ | 해군은 새로운 함선을 건조하고 있다. |
海軍は新しい艦船を建造している。 | |
・ | 함선은 항구에 정박해 있다. |
艦船は港に停泊している。 | |
・ | 거꾸로 생각하면 그 문제의 해결책이 보일 때가 있다. |
逆に考えると、その問題の解決策が見えてくることがある。 | |
・ | 거꾸로 읽으면 재미있는 단어를 발견할 수 있다. |
逆から読むと、面白い言葉が見つかることがある。 | |
・ | 급해서 지름길을 찾고 있다. |
急だから、近道を探している。 | |
・ | 상사와 부하 간의 커뮤니케이션이 중요시 되고 있다. |
上司と部下間のコミュニケーションが重要とされています。 | |
・ | 스마트폰으로 친구들과 소통하고 있다. |
スマートフォンを使って友達と通信しています。 | |
・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
・ | 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 | |
・ | 신선한 재료를 그대로 요리하는 것으로 재료의 맛을 살릴 수 있다. |
新鮮な材料をそのまま料理することで、材料の味を生かすことができる。 | |
・ | 공장에서 작업하고 있는 로봇을 보세요. |
工場で作業をしているロボットを見てください。 | |
・ | 로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다. |
ロボットは、失敗も稀で、ほとんどどんな労働条件下でも働ける。 | |
・ | 그의 연구 그룹은 첨단 생명공학을 개발하고 있다. |
その研究グループは先端のバイオテクノロジーを開発しています。 | |
・ | 이 학교는 첨단 교육 기술을 도입하고 있다. |
その学校は先端の教育技術を導入しています。 | |
・ | 이 프로젝트는 첨단 정보 기술을 활용하고 있다. |
このプロジェクトは先端の情報技術を活用しています。 | |
・ | 그 연구소는 첨단 생명과학에 초점을 맞추고 있다. |
その研究所は先端の生命科学に焦点を当てています。 | |
・ | 그 항공사는 첨단 안전 기술을 채택하고 있다. |
その航空会社は先端の安全技術を採用しています。 | |
・ | 그들은 첨단 에너지 절약 기술을 개발하고 있다. |
彼らは先端のエネルギー保存技術を開発しています。 |