【있다】の例文_233

<例文>
거리 게시판에 이벤트 포스터가 붙어 있었다.
街の掲示板にイベントのポスターが貼ってあった。
영화관 입구에 신작 영화 포스터가 장식되어 있다.
映画館の入り口に新作映画のポスターが飾られている。
헌책방 안에는 복고풍의 음악이 흐르고 있다.
古本屋の店内には、レトロな音楽が流れている。
헌책방 한쪽에 작은 카페가 있다.
古本屋で見つけた旅行ガイドが、次の旅の参考になった。
헌책방에서 산 잡지에 흥미로운 기사가 실려 있었다.
古本屋で買った雑誌に、興味深い記事が載っていた。
그녀는 헌책방에서 문학책을 모으고 있다.
彼女は古本屋で文学書を集めている。
헌책방에서 산 책에는 전 주인의 메모가 남아 있었다.
古本屋で買った本には、前の持ち主のメモが残っていた。
그는 헌책방에서 일하고 있다.
彼は古本屋で働いている。
회보의 뒷표지에 다음 이벤트 예고가 실려 있다.
会報の裏表紙に次回のイベント予告が載っている。
회보에 접수된 질문에 회답이 실려 있었다.
会報に寄せられた質問に回答が載っていた。
회보에 등장하는 인물들의 인터뷰를 기대하고 있다.
会報に登場する人物のインタビューを楽しみにしている。
회보에 적혀 있는 연락처에 문의했다.
会報に書かれている連絡先に問い合わせた。
회보에는 매달 수지 보고가 실려 있다.
会報には、毎月の収支報告が載っている。
회보에는 과거 행사 사진이 많이 실려 있다.
会報には、過去のイベントの写真がたくさん載っている。
회보에 실린 인터뷰 기사가 재미있었다.
会報に掲載されたインタビュー記事が面白かった。
회보에는 다음 모임의 세부 사항이 기재되어 있다.
会報には、次回の集まりの詳細が記載されている。
회보에는 매월 활동 보고가 게재되어 있다.
会報には、毎月の活動報告が掲載されている。
그는 회보의 편집을 담당하고 있다.
彼は会報の編集を担当している。
반상회 회보를 읽으면 지역 소식을 알 수 있다.
町内会の会報を読むと、地域のニュースが分かる。
반상회 운영비는 회비와 기부로 충당되고 있다.
町内会の運営費は、会費や寄付で賄われている。
반상회 회장이 바뀌면 방침도 바뀔 수 있다.
町内会の会長が変わると、方針も変わることがある。
일가족이 농장을 경영하고 있다.
一家で農場を経営している。
비보를 받는 순간 그는 멍하니 서 있었다.
悲報を受け取った瞬間、彼は呆然と立ち尽くした。
자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요.
自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。
그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다.
彼女の新作小説が大ヒットしている。
그녀의 요리책이 대히트를 치고 있다.
彼女の料理本が大ヒットしている。
새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다.
新しいレストランが地元で大ヒットしている。
신상품 운동화가 대히트를 치고 있다.
新商品のスニーカーが大ヒットしている。
이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다.
このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。
새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다.
新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。
오늘의 적은 내일의 친구가 될 수 있다.
今日の敵は明日の友になり得る。
그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다.
その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。
그들은 앙숙이기 때문에 같은 방에 있는 것조차 어렵다.
彼らは犬猿の仲なので、同じ部屋にいることすら難しい。
그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다.
その二人は職場で犬猿の仲として知られている。
그 정치가들은 앙숙으로 알려져 있다.
その政治家たちは犬猿の仲として知られている。
그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다.
彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。
그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다.
彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。
그녀와 그는 원수지간으로 알려져 있다.
彼女と彼は仇同士として知られている。
그 제도는 유명무실하다고 비판받고 있다.
その制度は有名無実だと批判されている。
제도가 있지만 유명무실한 상태다.
制度があるが、有名無実な状態だ。
규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다.
規則があるが、実際には有名無実だ。
크리스마스 이브의 쇼핑가는 인산인해로 활기를 띠고 있었다.
クリスマスイブのショッピング街は人山人海で活気づいていた。
그의 자화자찬이 그의 신뢰를 잃게 만드는 한 원인이 되고 있다.
彼の自画自賛が、彼の信頼を失わせる一因となっている。
그 정치가는 자화자찬에 빠져 있다.
その政治家は自画自賛に溺れている。
그의 자화자찬은 많은 사람에게 반감을 사고 있다.
彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。
자화자찬은 타인에게는 혐오감을 안겨줄 수 있다.
自画自賛は、他人にとっては嫌悪感を抱かせることがある。
그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다.
彼の演説は自画自賛で満ちていた。
정부의 비리에 대해 시민들로부터 일벌백계가 요구되고 있다.
政府の不正に対して、市民からは一罰百戒が求められている。
그는 묵묵히 나를 기다리고 있었다.
彼は黙って僕を待っていた。
정작 언론은 침묵하고 있다.
いざメディアは沈黙している。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>]
(233/458)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ