![]() |
・ | 그는 위협을 받아도 굴하지 않는 강한 의지를 가지고 있다. |
彼は脅しを受けても屈しない強い意志を持っている。 | |
・ | 기업에 대한 보안 위협이 높아지고 있고 공격이 더욱더 고도화되고 있다. |
企業に対するセキュリティの脅威が高まっており、攻撃はさらに高度化しつつあります。 | |
・ | 그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다. |
彼は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。 | |
・ | 석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다. |
石炭不足によって電力生産に困難を来している。 | |
・ | 인관관계로 고민하고 있다. |
人間関係に悩んでいる。 | |
・ | 무력 시위를 벌이며 군사적 공세를 끌어올리고 있다. |
武力示威を繰り広げ、軍事的攻勢を強めている。 | |
・ | 집회와 시위가 탄압받고 있다. |
集会・デモが弾圧を受けている。 | |
・ | 발전소에서 전기를 만들 수 있다. |
発電所で電気が作れる。 | |
・ | 태양광을 반사하여 호수가 빛나고 있다. |
太陽光を反射して湖が輝いている。 | |
・ | 장작불이 붉게 빛나고 있었다. |
まきの火が赤く輝いていた。 | |
・ | 장작불이 탁탁 소리를 내며 타고 있다. |
まきの火がパチパチと音を立てて燃えている。 | |
・ | 잠시 피아노 연습을 쉬고 있었다. |
しばらくの間、ピアノの練習を休んでいた。 | |
・ | 한동안 그를 잊고 있었다. |
しばらくの間、彼のことを忘れていた。 | |
・ | 한동안 운동을 자제하고 있었다. |
しばらくの間、運動を控えていた。 | |
・ | 충격에 한동안 꼼짝없이 서 있었다. |
ショックでしばらく微動だにせず立っていた。 | |
・ | 시골에 당분간 있으면서 생각해 보려고 해요. |
当分田舎にいながら考えて見ようと思う。 | |
・ | 그는 한참 동안 해외에 가 있었다. |
彼はしばらくの間、海外に行っていた。 | |
・ | 그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다. |
彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。 | |
・ | 대낮부터 길거리에서 여자를 꼬시고 있다. |
真っ昼間から道で女の子をナンパしている。 | |
・ | 노란 모자를 쓴 소년이 달리고 있었다. |
黄色い帽子をかぶった少年が走っていた。 | |
・ | 그녀는 노란 배낭을 메고 있었다. |
彼女は黄色いリュックを背負っていた。 | |
・ | 노란 벌이 꽃 주위를 날고 있었다. |
黄色いハチが花の周りを飛んでいた。 | |
・ | 그는 노란 넥타이를 하고 있었다. |
彼は黄色いネクタイをしていた。 | |
・ | 노란 레몬이 테이블에 놓여 있었다. |
黄色いレモンがテーブルに置かれていた。 | |
・ | 그녀의 방에는 노란 커튼이 쳐져 있다. |
彼女の部屋には黄色いカーテンがかかっている。 | |
・ | 나팔꽃 속에는 노란 씨앗이 들어 있었다. |
朝顔の中には黄色い種が入っていた。 | |
・ | 그는 노란 모자를 쓰고 있었다. |
彼は黄色い帽子をかぶっていた。 | |
・ | 그녀는 노란색 드레스를 입고 있었다. |
彼女は黄色のドレスを着ていた。 | |
・ | 노란 꽃이 정원에 피어 있다. |
黄色い花が庭に咲いている。 | |
・ | 황색 전등이 깜박거리고 있다. |
黄色ランプが点滅している。 | |
・ | 황색은 익은 바나나나 해바라기 등에서 볼 수 있는 색입니다. |
黄色は熟したバナナやひまわりなどに見られる色です。 | |
・ | 전구가 밝게 빛나고 있다. |
電球が明るく光っている。 | |
・ | 전구가 깜박거리고 있다. |
電球が点滅している。 | |
・ | 전구가 깜박거리고 있다. |
電球がちらついている。 | |
・ | 물고기가 낚싯대에서 늘어져 있다. |
魚が釣り竿から垂れている。 | |
・ | 장식이 천장에서 늘어져 있다. |
飾り付けが天井から垂れている。 | |
・ | 그의 수염에 수프가 늘어져 있었다. |
彼の髭にスープが垂れていた。 | |
・ | 커튼 레일에서 천이 늘어져 있다. |
カーテンレールから布が垂れている。 | |
・ | 그의 바짓가랑이가 늘어져 있다. |
彼のズボンの裾が垂れている。 | |
・ | 천장에서 전등이 늘어져 있다. |
天井からランプが垂れている。 | |
・ | 그의 벨트가 허리에 늘어져 있다. |
彼のベルトが腰に垂れている。 | |
・ | 빨래가 밧줄에 늘어져 말라 있다. |
洗濯物がロープに垂れて乾いている。 | |
・ | 천장에서 샹들리에가 늘어져 있다. |
天井からシャンデリアが垂れている。 | |
・ | 고드름이 지붕에서 늘어져 있다. |
つららが屋根から垂れている。 | |
・ | 천장에 거미줄이 쳐져 있다. |
天井から蜘蛛の糸が垂れている。 | |
・ | 그의 바지 주머니가 쳐져 있다. |
彼のズボンのポケットが垂れている。 | |
・ | 빗물받이에서 물이 흘러내리고 있다. |
雨樋から水が垂れている。 | |
・ | 그의 속눈썹에 눈물이 흘러내리고 있었다. |
彼のまつげに涙が垂れていた。 | |
・ | 액체가 테이블에서 흘러내리고 있었다. |
液体がテーブルから垂れていた。 | |
・ | 그의 안경테에서 물방울이 흘러내리고 있었다. |
彼の眼鏡のフレームから水滴が垂れていた。 |