【있다】の例文_234

<例文>
입을 꾹 다물고 있다.
口をつぐんでいる。
용두사미가 되지 않기 위해 면밀한 계획을 세울 필요가 있다.
竜頭蛇尾にならないために、綿密な計画を立てる必要がある。
공론화하는 과정에서 의견 대립이 있었습니다.
公論化する過程で意見の対立がありました。
그 변호사는 여성 인권을 변론하고 있다.
あの弁護士は女性の人権を弁論している。
그녀의 변론은 매우 설득력이 있었습니다.
彼女の弁論は非常に説得力がありました。
그의 심약한 성격이 일에 악영향을 주고 있다.
彼の気弱な性格が仕事に悪影響を与えている。
그녀의 심약함이 그녀를 짓누르고 있는 것 같아요.
彼女の気弱さが彼女を押さえつけているようです。
그는 심약하면서도 결단력은 있다.
彼は気弱ながらも、決断力はある。
그의 심약한 태도는 주위에 영향을 주고 있다.
彼の気弱な態度は周囲に影響を与えている。
그녀는 만성피로 신드롬을 안고 있다.
彼女は慢性疲労シンドロームを抱えている。
그의 평론은 깊은 통찰로 가득 차 있다.
彼の評論は深い洞察に満ちている。
그 평론은 높이 평가되고 있다.
その評論は高く評価されている。
편곡가인 그는 음악의 마법사로 불리고 있다.
編曲家の彼は音楽の魔法使いと呼ばれている。
그는 편곡가로서의 경력을 쌓아가고 있다.
彼は編曲家としてのキャリアを積み重ねている。
편곡가인 그의 작품은 많은 음악 팬들의 지지를 받고 있다.
編曲家の彼の作品は多くの音楽ファンに支持されている。
그녀는 편곡가로서 많은 콘서트에 참여하고 있다.
彼女は編曲家として多くのコンサートに参加している。
편곡가인 그는 다양한 장르에서 활약하고 있다.
編曲家の彼は多様なジャンルで活躍している。
편곡가인 그는 많은 TV 프로그램 음악을 다루고 있다.
編曲家の彼は多くのテレビ番組の音楽を手がけている。
편곡가인 그의 작품은 많은 오케스트라에서 연주되고 있다.
編曲家の彼の作品は多くのオーケストラで演奏されている。
그는 젊은 편곡가 중에서도 주목받고 있다.
彼女は若手編曲家の中でも注目されている。
그는 많은 아티스트를 위해 편곡하고 있다.
彼は多くのアーティストのために編曲している。
그가 편곡한 악곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있다.
彼の編曲した楽曲は多くのファンに愛されている。
악곡을 편집하는 권리는 저작자가 전유하고 있다.
楽曲を編曲する権利は著作者が専有している。
그가 작사한 가사는 때때로 인생의 교훈을 담고 있다.
彼の作詞した歌詞は時折、人生の教訓を含んでいる。
그가 작사한 가사는 리듬감이 있다.
彼の作詞した歌詞はリズム感がある。
그녀가 작사한 가사는 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
彼女の作詞した歌詞は多くの人に愛されている。
작사가인 그녀는 많은 아티스트와 협업하고 있다.
作詞家の彼女は多くのアーティストとコラボしている。
작사가는 항상 새로운 영감을 찾고 있다.
作詞家は常に新しいインスピレーションを探している。
그녀는 작사가로서의 재능을 인정받고 있다.
彼女は作詞家としての才能を認められている。
그녀는 작사가로서의 꿈을 계속 좇고 있다.
彼女は作詞家としての夢を追い続けている。
작사가로서의 그의 작품은 높이 평가받고 있다.
作詞家としての彼の作品は高く評価されている。
그는 작사에 재능이 있는 친구에게 영향을 받았다.
彼は作詞の才能を持つ友人に影響を受けた。
유명 작곡가의 초상화가 갤러리에 전시되어 있다.
有名な作曲家の肖像画がギャラリーに展示されている。
너구리 이야기가 그림책에 그려져 있다.
タヌキの物語が絵本に描かれている。
그 작품은 냉소적인 주제를 다루고 있다.
その作品はシニカルなテーマを扱っている。
냉소적인 시각에서 보면 재미있다.
シニカルな視点から見ると面白い。
냉소적인 시각에서 보면 재미있다.
シニカルな視点から見ると面白い。
그 책은 냉소적인 시각으로 쓰여져 있다.
その本はシニカルな視点で書かれている。
이혼할까 망설이고 있다.
離婚しようかなと迷っている。
살까 말까 망설이는 물건이 있으면 사지 말아야 한다.
買うかどうか迷う物があれば買ってはいけない。
특별한 순간을 영원히 기억하고 있다.
特別な瞬間を永遠に記憶に留めている。
영원히 당신과 함께 있고 싶어요.
永遠にあなたと一緒にいたい。
그의 제안은 특별한 접근법을 취하고 있다.
彼の提案は特別なアプローチを取っている。
내가 나의 삶을 사랑하면 다른 사람의 삶도 사랑할 수 있다.
私が私の人生を愛せば、他人の人生も愛することができる。
그 영화는 특별한 메시지를 가지고 있다.
その映画は特別なメッセージを持っている。
그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다.
彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。
특별한 장소에서의 결혼식을 꿈꾸고 있었다.
特別な場所での結婚式を夢見ていた。
당신은 꿈꾸는 모든 것을 이룰 수 있다.
あなたは夢見る全てのことをかなえることが出来る。
이 전시회는 특별한 작품이 모여 있다.
この展示会は特別な作品が集まっている。
특별한 우정에 감사하고 있다.
特別な友情に感謝している。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>]
(234/458)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ