![]() |
・ | 자라는 오랫동안 물속에서 호흡을 멈출 수 있습니다. |
スッポンは長い間、水中で呼吸を止めることができます。 | |
・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
・ | 자라는 몸이 튼튼하고 병에 강한 것으로 알려져 있습니다. |
スッポンは体が丈夫で、病気に強いとされています。 | |
・ | 자라는 턱은 강해, 인간의 손가락도 물어뜯을 수 있습니다. |
スッポンの顎は強く、人間の指も噛み切ることができます。 | |
・ | 자라 껍질은 매우 매끄러워요. |
スッポンの皮はとても滑らかです。 | |
・ | 자라는 주로 작은 물고기나 수생 식물을 먹어요. |
スッポンは主に小魚や水生植物を食べます。 | |
・ | 자라는 민물에 살고 있지만 육지로 올라가기도 합니다. |
スッポンは淡水に住んでいますが、陸に上がることもあります。 | |
・ | 자라는 온화한 성격이지만 위험을 느끼면 공격합니다. |
スッポンは穏やかな性格ですが、危険を感じると攻撃します。 | |
・ | 자라는 서식지에 따라 색깔이 조금 다릅니다. |
スッポンは生息地によって色が少し異なります。 | |
・ | 자라는 추위에 약하고 따뜻한 곳을 좋아합니다. |
スッポンは寒さに弱く、暖かい場所を好みます。 | |
・ | 자라의 머리는 작지만 씹는 힘이 강합니다. |
スッポンの頭は小さいですが、噛む力が強いです。 | |
・ | 자라는 긴 목을 가지고 있습니다. |
スッポンは長い首を持っています。 | |
・ | 자라의 등껍질은 매우 얇고 부드럽습니다. |
スッポンの甲羅はとても薄くて柔らかいです。 | |
・ | 자라는 야행성으로 낮에는 잘 움직이지 않습니다. |
スッポンは夜行性で、昼間はあまり動きません。 | |
・ | 자라의 피는 영양가가 높다고 합니다. |
スッポンの血は栄養価が高いとされています。 | |
・ | 자라는 빠르게 수영할 수 있어요. |
スッポンは素早く泳ぐことができます。 | |
・ | 자라는 강한 턱을 가지고 있어요. |
スッポンは強い顎を持っています。 | |
・ | 자라는 늪이나 연못 등 조용한 물가에 서식합니다. |
スッポンは沼や池などの静かな水辺に生息します。 | |
・ | 자라 고기는 고급 요리로 알려져 있습니다. |
スッポンの肉は高級料理として知られています。 | |
・ | 자라의 등딱지는 매끄럽고 딱딱하지 않아요. |
スッポンの甲羅は滑らかで硬くありません。 | |
・ | 자라는 물속에서 생활하고 있어요. |
スッポンは水中で生活しています。 | |
・ | 자라는 껍질이 부드러운 거북의 일종입니다. |
スッポンは甲羅が柔らかい亀の一種です。 | |
・ | 자라는 정기적으로 물 위의 공기를 호흡해야 합니다. |
スッポンは、定期的に水上の空気を呼吸する必要があります。 | |
・ | 자라는 파충류이기 때문에 폐로 호흡합니다. |
スッポンは、は爬虫類なので肺で呼吸します。 | |
・ | 작은 나무이지만 머지않아 큰 그늘의 나무로 자랄 것입니다. |
小さな木だが、遠からず大きな影の木として育つでしょう。 | |
・ | 여자라고 깔보다가 방심한 탓에 져버렸다. |
女だと甘く見て油断して負けてしまった。 | |
・ | 회복력이 강하면 긍정적인 사고가 자라납니다. |
回復力が強いと、ポジティブな思考が育ちます。 | |
・ | 나무는 뿌리가 튼튼해야 잘 자란다. |
木は根が丈夫であればよく育つ。 | |
・ | 도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다. |
桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。 | |
・ | 법의학자란, 사건이나 사고 등을 의학적 과학적인 관점에서 조사하는 의사를 말한다. |
法医学者とは事件や事故などを医学的、科学的な観点から調査する医師をいう。 | |
・ | 그는 이 프로젝트의 적임자라고 생각되고 있다. |
彼はこのプロジェクトの適任者だと考えられている。 | |
・ | 외상을 입은 자를 부상자라고 한다. |
外傷を負った者を負傷者という。 | |
・ | 성장기에는 키가 급격히 자랄 수 있습니다. |
成長期には、身長が急激に伸びることがあります。 | |
・ | 감자란 자본금을 감소시키는 절차를 말합니다. |
減資とは、資本金を減少させる手続きのことです。 | |
・ | 유복자가 건강하게 자랄 수 있도록 지원이 필요합니다. |
遺児が健やかに育つための支援が必要です。 | |
・ | 유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다. |
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。 | |
・ | 집안에선 외아들로 부모의 사랑 듬뿍 받고 자란 철부지 막둥이다. |
家では一人息子で、親の愛をたっぷり受けて育った世間知らずの末っ子だ。 | |
・ | 바쁜 엄마 밑에서 자랐다. |
忙しい母の元で育った。 | |
・ | 1년 사이에 키가 15cm 센티미터나 자랐다. |
1年間に背が15cmも伸びた。 | |
・ | 키가 많이 자라다. |
背が大きく伸びる。 | |
・ | 체모가 자라나는 속도에는 개인차가 있습니다. |
体毛の伸びる速さには、個人差があります。 | |
・ | 어린시절 친아버지로부터 학대를 받고 자랐다. |
幼い頃、実の父から虐待を受けて育った。 | |
・ | 기혼자라면 가장 오랫동안 시간을 함께 하는 사람은 배우자일 것입니다. |
既婚者であれば、最も長く時間を共にする人は配偶者のはずです。 | |
・ | 태어나고 자란 마을 |
生まれ育った町 | |
・ | 생모 슬하에서 자랄 수 없는 아이를 떠맡아서 자신의 아이로서 키우는 입양 제도가 있다. |
産みの親のもとで育てられない子どもを引き取り、自分の子どもとして育てる養子縁組という制度がある。 | |
・ | 친부모 밑에서 자란 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
生みの親に育てられたことを誇りに思います。 | |
・ | 생부모님의 애정을 받으며 자랐습니다. |
生みの親の愛情を受けて育ちました。 | |
・ | 일조량이 많은 날은 식물이 잘 자라요. |
日照量が多い日は、植物がよく育ちます。 | |
・ | 양분이 부족한 토양에서는 작물이 잘 자라지 않습니다. |
養分が不足した土壌では、作物がうまく育ちません。 | |
・ | 양분을 보충함으로써 더 건강한 작물이 자라납니다. |
養分を補うことで、より健康な作物が育ちます。 |