![]() |
・ | 버섯은 계절에 따라 자라는 장소가 달라집니다. |
キノコは季節によって生える場所が変わります。 | |
・ | 숲 속에는 많은 종류의 버섯이 자라고 있습니다. |
森の中には多くの種類のキノコが生えています。 | |
・ | 저 숲에는 독버섯이 많이 자라고 있다고 한다. |
あの森には毒キノコがたくさん生えていると言われている。 | |
・ | 경영자란 어떤 직업인가요? |
経営者とはどんな職業でしょうか。 | |
・ | 정계에서 정당을 지지하는 자를 지지자라 부른다. |
政界における政党を支持する者を支持者と呼ぶ。 | |
・ | 선인장은 사막 환경에서 다른 식물이 생육할 수 없는 곳에서도 자랍니다. |
サボテンは砂漠の環境で他の植物が生育できない場所でも育ちます。 | |
・ | 선인장은 태양광을 많이 받고 자랍니다. |
サボテンは太陽光をたくさん浴びて育ちます。 | |
・ | 아카시아 나무는 열대 지역의 초원에 자라고 있습니다. |
アカシアの木は熱帯地域の草原に生えています。 | |
・ | 과수원에서는 많은 종류의 과수가 자라고 있습니다. |
果樹園では多くの種類の果樹が育てられています。 | |
・ | 이건 지난달에 부산에 갔을 때 산 모자랍니다. |
これは先月釜山に行ったときに買った帽子なんですよ。 | |
・ | 아무리 신분이 천한 자라도 나름의 권리는 있다. |
どんなに身分の賤しい者にもそれなりの権利はある。 | |
・ | 악어는 자라면서 그 몸도 점점 커집니다. |
ワニは、成長に伴いその体もますます大きくなります。 | |
・ | 내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다. |
私の人生の最後の男と考えた人と別れた。 | |
・ | 투자란 수익을 기대해 자금을 지출하는 것을 말한다. |
投資とは、収益を期待して資金を支出することもいう。 | |
・ | 아들은 홀로 외롭게 자랐다. |
息子は一人寂しく育った。 | |
・ | 그 꽃은 덩굴을 따라 위를 향해 자라고 있다. |
その花は蔓に沿って上に向かって成長する。 | |
・ | 잡종지에는 다양한 모양과 크기의 나무들이 자라고 있습니다. |
雑種地にはさまざまな形と大きさの木々が育っています。 | |
・ | 잡종 식물은 다양한 환경에서 자란다. |
雑種の植物は、多様な環境で育ちます。 | |
・ | 어릴 때 이사해 자란 곳은 부산이다. |
子供の時に引っ越して、育ったのは釜山だ。 | |
・ | 그는 이교도의 나라에서 태어나 그 종교에 따라 자랐습니다. |
彼は異教徒の国で生まれ、その宗教に従って育てられました。 | |
・ | 아들은 씩씩한 남자로 자랐다. |
息子は凛々しい男として育った。 | |
・ | 공학에 관한 전문적인 기술을 가진 사람을 기술자라 부른다. |
工学に関する専門的な技術を持つ人を技術者と呼ぶ。 | |
・ | 이 숲속에는 귀중한 식물이 자라고 있다. |
この森の中には貴重な植物が育っている。 | |
・ | 사람들은 모두 자신들이 피해자라고 생각하는 경향이 있다. |
人々は皆、自分が被害者だ考える傾向がある。 | |
・ | 유충은 자라면서 몸이 커진다. |
幼虫は成長に伴い、体が大きくなる。 | |
・ | 유충은 자라기 위해 영양을 섭취할 필요가 있다. |
幼虫は成長するために栄養を摂取する必要がある。 | |
・ | 토양에 지렁이가 있으면 식물의 뿌리가 더 깊게 자란다. |
土壌にミミズがいると、植物の根がより深く伸びる。 | |
・ | 망아지는 건강하고 행복하게 자라고 있다. |
子馬は健康で幸せに育っている。 | |
・ | 손톱이 많이 자라다. |
爪が長く伸びる。 | |
・ | 그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다. |
彼はど田舎で育ったので、都会の生活になじむのに時間がかかった。 | |
・ | 아이들은 인정을 받아야 자라납니다. |
子供は認定を受けて育ちます。 | |
・ | 부유한 부모 밑에서 걱정 없이 자랐다. |
豊かな両親の元で心配事もなく育った。 | |
・ | 부유한 가정에서 자랐다. |
裕福な家庭で育った。 | |
・ | 그녀는 유복한 가정에서 자랐다. |
彼女は裕福な家庭で育った。 | |
・ | 거스름돈 모자라게 받은 것 같은데요. |
おつりが足りないようなんですけど…。 | |
・ | 같은 동네에 살며 절친의 못난 꼴, 예쁜 꼴을 다 보고 자랐다. |
同じ町内で暮らし、親友の良い所も悪い所も全部見て育った。 | |
・ | 무엇보다 여자라면 사족을 못 쓴다. |
何よりも女には目がない。 | |
・ | 저금은커녕 생활비도 모자라요. |
貯金どころか生活費も足りないです。 | |
・ | 아이들이 부모 눈치를 보고 자랐다. |
子供たちが親の顔色を見て育った。 | |
・ | 아무리 부자라 해도 건강을 잃으면 모든 것을 잃는 것과 다름없다. |
いくら大金持ちだといっても、健康を失えば、すべてのことを失うことと同じだ。 | |
・ | 사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다. |
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。 | |
・ | 부자라고 해서 손이 큰 것은 아닙니다. |
お金持ちだからといって、気前がいいとは限らない。 | |
・ | 시간이 모자라서 시험 문제를 끝까지 풀지 못했어요. |
時間が足りなくて試験問題を最後まで解けませんでした。 | |
・ | 나무는 봄이 되면 쑥쑥 자란다. |
木は、春になると、ぐんぐん成長する。 | |
・ | 아이들이 쑥쑥 자라다. |
こどもたちがすくすく育つ。 | |
・ | 쑥쑥 자라다 |
すくすく伸びる。 | |
・ | 잎눈은 자라면 잎이 되는 싹입니다. |
葉芽は生長すれば葉となる芽です。 | |
・ | 와인에 적합한 좋은 포도는 척박한 토지에서 자란다. |
ワインに適した良いぶどうは、痩せた土地で育つ。 | |
・ | 침엽수는 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 하늘을 향해 곧게 자라는 것이 특징입니다. |
針葉樹は葉っぱが針のように細長く、空に向かってまっすぐ育つものが多いのが特徴です。 | |
・ | 빠르게 곧게 자라는 삼나무와 편백나무 등 침엽수를 심었다. |
早く真っすぐ成長するスギやヒノキなどの針葉樹を植林した。 |